Das ist die Antwort auf Beitrag
21830734
Türkisch Lernforum
Güneşim
DE
EN
TR
27.08.2017
Danke:
Re
:
Übersetzungswunsch
Danke
Tamy
für
deine
Mühe
!
Zum
ersten
Satz
:
bedeutet
das
nicht
,
dass
er
mich
nicht
allein
gelassen
hat
??
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Danke
: ...
Da
hast
du
recht
.
Dein
Satz
war
diesbezüglich
nicht
eindeutig
,
also
,
was
du
genau
mit
'
Begleitung
'
meinst
.
Vielleicht
kannst
du
das
selbst
anpassen
,
oder
du
schreibst
uns
hier
noch
ein
bisschen
was
dazu
,
okay
?
Falls
tatsächlich
'
Begleitung
'
im
Sinne
von
'
Geleit
,
Eskorte
...'
gemeint
ist
:
>
Refakatın
için
teşekkür
ederim
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Güneşim
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
: ...
Mit
Begleitung
meine
ich
....
hmmm
....
suche
grad
selbst
nach
einer
passenden
Beschreibung
....
Begleitung
im
sinne
von
Da–Sein
,
wenn
man
was
braucht
.
Bzw
.
im
Sinne
von
,
dass
man
jederzeit
fragen
darf
,
wenn
einem
was
auf
der
Seele
brennt
.
Kommt
das
irgendwie
rüber
,
verstehst
du
mich
??
Danke
,
lieber
Tamy
für
deine
Hilfe
!!!
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
: ...
Ich
verstehe
dich
schon
,
was
du
mit
'
Begleitung
'
meinst
.
Eine
andere
Frage
ist
,
ob
ein
solcher
Ausdruck
wörtlich
übersetzt
im
Türkischen
Sinn
ergibt
.
Mein
Vorschlag
:
Ich
danke
dir
für
deine
Unterstützung
!
Desteğin
için
teşekkür
ederim
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Güneşim
DE
EN
TR
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
: ...
DANKE
!
Mit
diesem
Satz
trifft
es
genau
zu
.
Ciao
,
lieber
Eichkater
!!!
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Ja
,
schön
!
(:-))
zur Forumseite