Armenisch
serge05
18.03.2017
Ich
würde
gerne
wissen
ob
dieser
Satz
grammatikalisch
richtig
ist
?
Հոգիս
խարխափում
էր
անապատում
մինչև
որ
գրելն
դարձան
ինձ
ճակատագիր
soll
bedeuten
:
My
soul
fumbled
in
the
desert
until
writing
became
my
destiny
.
Und
ob
dieser
Satz
auf
Armenisch
einen
sinn
ergibt
.
Also
verständlich
ist
.
danke
schonmal
im
voraus
:
D
zur Forumseite