Latein Forum
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
13.03.2017
Übersetzungsbitte
Wie
heißt
bitte
der
folgende
Satz
auf
Lateinisch
?
Der
Tod
ist
nicht
das
Ende
,
der
Tod ist
nur
die
Wende
, das
Tor
zur
Ewigkeit
.
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
Re:
Übersetzungsbitte
Sorry
,
hatte
noch
keine
Zeit
und
kümmere
mich
morgen
um
die
Übersetzung
.
:/
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Danke für deine Info! (:-)
16.03.2017 07:48:08
richtig
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Übersetzungsbitte
Hallo
Gudrun
!
Was
hältst
du
in
diesem
Zusammenhang
von
folgendem
Versuch
:
Mors
non
est
finis
nisi
mors
vicissim
aeterno
porta
(/ porta
aeternum
).
Grüße
,
Tamy
.
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
➤
➤
Re:
Übersetzungsbitte
Guter
Ansatz
,
aber
Endungen
sind
nicht
so
deine
besten
Freunde
,
oder
?
;) ;)
Ich
habe
folgendes
raus
:
Mors
non
extremum
[
est
].
Modo
vertens
porta
aeternitatis
(
oder
: porta
vitae
aeternae
)
est
.
Ich
habe
"
extremum
"
gewählt
,
weil
das
so
etwas
wie
"
wirklich
das
allerletzte
Ende
,
danach
kann
nichts
mehr
kommen
"
bedeutet
.
"
Finis
"
ist
ja
nur
eine
Begrenzung
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzungsbitte
Vielen
Dank
!
Ich
habe
von
der
Materie
des
Lateinischen
weder
von
den
Anfängen
noch
von den
Endungen
mehr
als
eine
schwache
Ahnung
.
Ich
wollte
-
ohne
eigene
Kompetenzen
-
einfach
jemandem
weiterhelfen
.
(:-))
Vielen
Dank
für
deinen
sachkundigen
und
sorgfältigen
Beitrag
!
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Gudrun Schrank
Moderator
.
EN
LA
FR
DE
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Übersetzungsbitte
Hab
ich
gern
gemacht
.
:)
zur Forumseite