Portugiesisch
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
09.09.2016
Name
für
Samba
Trommel
Gruppe
Wir
sind
eine
kleine
Trommelgruppe
,
die
Samba
Rhythmen
spielt
.
Bis
jetzt
haben
wir
noch
keinen
Namen
gebraucht
,
aber
da
wir
schon
für
Auftritte
gebucht
wurden
,
sollten
wir
uns
mal
einen
Namen
zulegen
.
Daher
meine
Frage
,
ob
hier
Portugiesisch
Sprechende
eventuell
helfen
könnten
?
Viele
Truppen
haben
"
bloco
"
im
Namen
,
ich
nehme
mal
an
,
dass
das
Gruppe
oder
Truppe
bedeutet
.
Da
gibt
es
beispielsweise
die
Truppen
"
troko
bloco
", "bloco
alegria
"
etc
.
Wie
würde
auf
portugiesisch
heißen
:
Herztruppe
/
Gruppe
mit
Herz
Rhythmustruppe
(bloco de ritmo?)
Samba
des
Herzens
oder
Samba
mit
Herz
kann
man
Spaßtruppe
mit
"
gozo
bloco
"
übersetzen
?
was
heißt
:
gozo
de
alegria
?
Ist
das
"
Spaß
an
der
Freude
"?
ist
"
bloco
feliz
"
die
fröhliche
Truppe
und
stimmt
das
sprachlich
?
Schon
mal
vielen
Dank
vorab
.
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Name
für
Samba
Trommel
Gruppe
Vorschlag
meiner
brasil
.
Eherfrau
:
Coração
do
Samba
Gruß
bramigo
zur Forumseite
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
➤
Re:
Name
für
Samba
Trommel
Gruppe
Vielen
Dank
für
den
Vorschlag
!
Heißt
das
Sambaherz
?
Könnstest
du
deine
Frau
auch
mal
fragen
was
"
gozo
bloco
"
und
"
gozo
de
alegria
"
heißt
und
ob das "bloco feliz" -fröhliche Truppe- heißt?
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re: (Zwischenruf)
Olá
,
La
enai
!
Bis
sich
Brasilien
wieder
meldet
ein
kleiner
Beitrag
von
mir
:
'
Coração
do
Samba
'
ist
eigentlich
'
das
Herz
des
Samba',
die
Essenz
sozusagen
.
Das
'
bloco
'
wiederum
bedeutet
'
Block
' -
die
Gruppen
sind
ja
oft
als
Block
Teilnehmer
in
einem
Umzug
.
'
Gruppe
', '
Truppe
'
sind
sinngemäß
richtige
Übersetzungen
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
➤
➤
➤
Re: (Zwischenruf)
Oooh
Tamy
,
du
bist
auch
hier
vertreten
?
na
sowas
!!!
Danke
für
deine
Erklärung
!
Mit
meinen
anderen
Fragen
kannst
du
nicht
weiterhelfen
?
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re: (Zwischenruf)
Ja
,
ja
-
Aquilo
acontece
às
vezes
.
(
Immerhin
bin
ich
ja
unter
den
Top
Ten
des
hiesigen
Wörterbuchs
).
Bei
deinen
Fragen
habe
ich
mich
lieber
zurückgehalten
,
da
es
wirklich
natürlich
und
stimmig
klingen
soll
.
Die
sollte
jemand
beantworten
,
der
wirklich
vertraut
ist
mit
dem
üblichen
Sprachgebrauch
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
➤
➤
Re: (Zwischenruf)
Hallo
La
Enai
,
bin
wieder
da
.
Zu
"
bloco
":
wenn
ich
das
richtig
verstehe
,
geht
ihr
nicht
auf
die
Straße
,
da
könnt
ihr
euch
schlecht
"bloco"
nennen
( -
>
http
://
www
.
aulete
.
com
.
br
/bloco ).
Wie
kommt
ihr
auf
das
Wort
"
gozo
"?
In
Brasilien
denkt
man
da
sehr
schnell
an
Sex
(
estou
gozando
=
ich
komme
;).
Meine
Frau
rät
davon
ab
.
Coração
do
Samba
(
Herz
des
Samba)
oder
Samba
de
Coração (Samba des
Herzens
)
wäre
sicher
gut
-
meint
meine
Frau
.
Du
solltest
aber
noch
gucken
/
googeln
,
ob
es
in
Deutschland
schon
Gruppen
mit
solchen
Namen
gibt
.
Allerdings
sind
wir
beide
keine
Samba
-
Fans
(
ich
halte
es
mehr
mit
Forró
und
Música
Sertaneja
;).
Deshalb
wäre
es
sicher
nicht
schlecht
,
einen
brasilianischen
Sambista
zu
fragen
.
Gruß
,
bramigo
zur Forumseite
La Enai
.
EN
DE
IT
SE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re: (Zwischenruf)
Vielen
Dank
,
das
hilft
mir
schon
etwas
weiter
.
Doch
,
wir
spielen
schon
auch
auf
der
Straße
.
Das
Wort
"
gozo
"
hab
ich
einfach
im
Wörterbuch
gefunden
mit
der
Suche
nach
der
Übersetzung
für
Spaß
/
Freude
.
Also
vielen
Dank
nochmal
.
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Gern
geschehen
!
Alles
Gute
für
eure
Gruppe
!
Trommelt
schön
!
zur Forumseite