Französisch
YKK92
09.09.2016
Mit
Bitte
um
Übersetzung
ins
Deutsche
"
Le
Coran
avant
de
devenir
le
texte
que
nous
connaissons
est
passe
par
des
avatars
,
y
compris
,
en
amont
, par
les
informateurs
de
Mahomet
,
qui
,
a
notre
avis
,
reprennent
de
leur
actualite
apres
le
travail
de
Luxenberg
."
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Mit
Bitte
um
Übersetzung
ins
Deutsche
Kleine
Vorbemerkung
zum
Text
:
Es
fehlen
die
Akzente
.
Darüber
hinaus
zählt
der
Satz
m
.
E
.
stilistisch
wie
inhaltlich
eher
zu
den
merkwürdigen
Dingen
auf
dieser
jenseitigen
Welt
.
Die
Übersetzung
:
"
Bevor
er
zu
dem
Text
wurde
,
den
wir
kennen
,
ist
der
Koran
über
Avatare
vermittelt
worden
, zu
denen
auch
zurückliegend
die
Informanten
von
Mohammed
gehören
, die
unserer
Meinung
nach
wieder
ihre
Aktualität
zurückbekommen
haben
nach der
Arbeit
von
Luxenberg
."
Ciao
,
Tamy
.
Nachtrag
:
Im
Nachhinein
stieß
ich
auf
die
Möglichkeit
,
dass
'
avatar
'
auch
die
Bedeutung
von
'
Transformation
', '
Veränderung
', '
Metamorphose
'
haben
kann
.
Dann
ist
der
Text
vielleicht
doch
weniger
mystisch
/
esoterisch
,
als
ich
meinte
:
"
Bevor
er
zu
dem
Text
wurde
,
den
wir
kennen
,
hat
der
Koran
Veränderungen
durchlaufen
, zu
denen
auch
zurückliegend
die
durch
Mohammeds
Quellen
('
Informanten
')
gehören
, die
unserer
Meinung
nach
wieder
ihre
Aktualität
zurückbekommen
haben
nach der
Arbeit
von
Luxenberg
."
zur Forumseite