Englisch
tiuwiu
DE
07.05.2016
kleine
Übersetzungshilfe
bitte
Ich
möchte
schreiben
:
Mit
seinen
Gedanken
war
er
ganz
bei
seiner
jungen
Frau
,
die
er
erst
vor
einem
Jahr
geheiratet
hatte
.
und
stolpere
selbst
über
meine
Übersetzung
:
Deep
in
thought
,
he
was
thinking
about
his
young
wife
who
/
whom
he
had
married
just
a
year
ago
.
Ist
who
oder
whom
richtig
?
Oder
sollte
ich
das
Wort
am
besten
ganz
weglassen
?
Danke
schon
mal
,
schönes
Wochenende
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
kleine
Übersetzungshilfe
bitte
Man
findet
Beispiele
für
beides
;
meines
Erachtens
ist
"
whom
"
die
korrekte
Variante
.
tiuwiu
DE
Danke schön :)
08.05.2016 07:50:28
brillant
zur Forumseite