Französisch
Rubina
30.03.2016
Merde
dans
la
couche
-
könnte
dies
bitte
jemand
übersetzen
Guten
Tag
,
ich
hoffe
ihr
seit
mir
nicht
böse
,
wenn
ich
so
was
schlimmes
frage
.
Aber
damit
kennt
man
sich
leider
am
schlechtesten
aus
.
Könnte
mir
bitte
jemand
übersetzen
was
"
Merde
dans
la
couche
"
genau
bedeutet
.
Wörtlich
heißt
es
ja
Scheiße
in
dem
Stück
.
Aber
das
gibt
so
recht
keinen
Sinn
.
Ist
dies
vielleicht
eine
Schimpf
-
Redensart
und
was
bedeutet
sie
?
Vielen
Dank
und
liebe
Grüße
Rubina
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Merde
dans
la
couche
-
könnte
dies
bitte
jemand
übersetzen
"
couche
"
ist
in
diesem
Fall
die
"
Windel
".
Der
von
dir
angeführte
Ausdruck
kann
das
ausdrücken
,
was
es
wortwörtlich
übersetzt
heißt
.
Er
kann
entsprechend
auch
im
übertragenen
Sinne
gebraucht
werden
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Rubina
➤
➤
Danke:
Re
:
Merde
dans
la
couche
-
könnte
dies
bitte
jemand
übersetzen
Hallo
Tamy
,
vielen
Dank
für
die
Antwort
.
Ja
das
mit
der
Windel
passt
auch
besser
zum
Gesamttext
.
Ich
danke
dir
vielmals
für
deine
Mühe
und
wünsche
noch
einen
wunderbaren
Tag
.
Viele
Grüße
Rubina
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Dann
haben
wir
ja
das
Baby
erfolgreich
geschaukelt
!
(:-))
zur Forumseite