Das ist die Antwort auf Beitrag
21827023
Spanisch
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
23.11.2015
Re:
Bitte
um
Übersetzung
der
Weihnachtspost
an
unser
Patenkind
/
w
in
Paraguay
Hier
ein
Vorschlag
von
mir
(
wäre
aber
schön
,
wenn
noch
ein
Spanisch
-
Profi
drübergucken
könnte
!):
Querida
M
.,
os
deseamos
a
ti
y
tu
familia
una
hermosa
Navidad
.
Para
el
año
2016
os
deseamos
mucha
fortuna
y
salud
.
Por
favor
,
saluda
a
tus
padres
, tus
hermanos
y
tu
primo
de
mi
parte
y
mándales
nos
mejores
deseos
.
Nos
hace
mucha
ilusión
que
llegue
un
nuevo
año
con
tantas
cartas
de
ti
.
Muchos
saludos
....
P
.
D
.
Hemos
hecho
un
pedido
: un
juego
de
pelota
como
regalo
de
Navidad
para
ti
.
¡Que
te
diviertas
jugando
con
él
!
wollemaus
.
EN
DE
SP
IT
Gracias Tamy, pero no se....
25.11.2015 17:45:40
richtig
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
'Gefällt mir.' (:-)
24.11.2015 11:40:30
richtig
zur Forumseite
Kohlfuchs
SP
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
der
Weihnachtspost
an
unser
Patenkind
/
w
in
Paraguay
Herzlichen
Dank
für
die
Übersetzung
!
zur Forumseite
Kohlfuchs
SP
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
der
Weihnachtspost
an
unser
Patenkind
/
w
in
Paraguay
Den
Übersetzungsvorschlag
übernehme
ich
dann
so
,
oder
hat
wie
von
"
Wollemaus
"
selbst
vorgeschlagen
ein
"
Spanisch
-
Profi
"
noch
eine
Idee
dazu
?
:-)
Auf
jeden
Fall
vielen
Dank
für
Eure
Unterstützung
.
zur Forumseite
lipe
Moderator
.
GL
EN
PT
SP
DE
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
der
Weihnachtspost
an
unser
Patenkind
/
w
in
Paraguay
Du
kannst
es
so
übernehmen
.
Vielleicht
würde
ich
den
letze
Satz
anders
formulieren
(
wenn
ich
überhaupt
wüsste
,
was
ein
Ballspiel
ist
),
aber
im
allgemeinen
sehr
gute
Arbeit
von
wollemaus
zur Forumseite