Urdu Übersetzungsforum
DanB
28.09.2015
Bitte
kann
mir
jemand
helfen
bei
der
Übersetzung
:-)
Hallo
zusammen
.
Kann
mir
jemand
bitte
folgendes
in
Urdu
übersetzen
(
zuerst
wie
man
es
schreibt
,
danach
wie man es
ausspricht
,bitte
alles
in
Buchstaben
):
-
Alles
Liebe
und
Gute
zum
Geburtstag
verbessert
-
Du
bist
ein
attraktiver
Mann
verbessert
-
Du
bist
ein
starker
Mann
Das
wäre
so
nett
,
wenn
jemand
mir
helfen
könnte
.
:-))))
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
kann
mir
jemand
helfen
bei
der
Übersetzung
:-)
Hallo
DanB
!
Ich
schau
mal
,
ob
ich
etwas
für
dich
machen
kann
,
könnte
aber
ein
paar
Tage
dauern
.
Wenn
ich
eine
Antwort
habe
,
rühre
ich
mich
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
DanB
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
kann
mir
jemand
helfen
bei
der
Übersetzung
:-)
Hallo
Tamy
!
Danke
,
das
wäre
sehr
nett
von
dir
.
:-))))
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Hallo
Dan
!
Meine
Ausbeute
fiel
leider
trotz
intensiver
Bemühungen
mager
aus
,
was
zum
Teil
an
technischen
Problemen
liegt
(
das
arabische
Urdu
-
Schriftbild
wird
beim
Kopieren
oft
fälschlich
verändert
,
z
.
B
.
durch
spiegelbildliche
Darstellung
), zum Teil an
den
Übersetzungsschwierigkeiten
meines
indischen
Korrespondenzpartners
und
der
derzeitigen
Inaktivität
eines
anderen
Urdu-
Sprechers
.
Was
ich
anbieten
kann
:
Herzlichen
Glückwunsch
zum
Geburtstag
!
=
Salgirah
mubarak
.
(
mubarak
=
glücklich
).
Das
Schriftbild
dazu
findest
du
hier
:
www
.
omniglot
.
com
/
language
/
phrases
/
urdu
.
php
Du
bist
ein
starker
Mann
.
-
Tuma
ēka
tākatavara
ādamī
hō
.
(
tākatavara
kann
auch
„mächtig“
bedeuten
).
Zur
Ausssprache
:
Das
einfache
‚a‘
am
Ende
bleibt
stumm
.
Hier
kommt
der
Satz
–
mangels
besseren
Einfalls
–
in
Spiegelschrift
:
تم
ایک
طاقتور
آدمی
ہو
.
Du
kannst
ihn
so
in
eine
Excel
-
Datei
kopieren
oder
in
den
Google
-
Translator
,
dort
wird
er
dann
wieder
korrekt
dargestellt
(
keine
Ahnung
,
was
sich
da
technisch
gesehen
abspielt
).
Damit
bin
ich
mit
meiner
Kunst
leider
am
Ende
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
DanB
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Hallo
Tamy
,
danke
für
deine
Mühe
,
vor
allem
die
Übersetzung
mit
dem
Geburtstag
kann
ich
kommende
Woche
gut
gebrauchen
:-)
Noch
eine
Frage
zur
Aussprache
:
Ausser
das
das
einfache
"
a
"
am
Ende
stumm
bleibt
:
Der
Rest
wird
so
gesprochen
wie
es
da
steht
?
Ganz
Liebe
Grüße
von
DanB
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Bitte
schön
!
(:-)
Du
bist
ein
starker
Mann
.
=
(
silbenmäßige
Transkription
:)
Tuma
ēka
tākatavara
ādamī
hō
.
(
Aussprache
:)
Tum
ek
taktawar
admi
ho
.
Herzlichen
Glückwunsch
zum
Geburtstag
!
~
Salgirah
mubarak
.
zur Forumseite
DanB
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Das
ging
ja
schnell
:-)
Das
reicht
dann
erst
mal
fürs
erste
,
vielleicht
brauch
ich
später
nochmal
deine
Hilfe
.
Wünsche
dir
ein
schönes
Wochenende
.
zur Forumseite
lern_156431
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Kann
mir
wer
helfen
??
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Hm
,
da
müsstest
du
schon
ein
wenig
mehr
über
deinen
Hilfewunsch
mitteilen
...
(
Aber
vielleicht
schon
mal
eine
kleine
Grammatikhilfe
: '
Kann
mir
JEMAND
helfen
?')
Eine
Bitte
noch
:
Stelle
eine
Anfrage
bitte
als
'
neuen
Beitrag
'
ein
,
statt
sie
hier
noch
anzuhängen
,
okay
?
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite