Das ist die Antwort auf Beitrag
21820364
Sanskrit Übersetzungsforum
El-Aurian
13.11.2014
Re:
Suche
Sanskrit
Übersetzung
Ja
,
genau
,
so
könnte
man
es
wohl
auf
Englisch
übersetzen
.
In
der
unendlichen
Geschichte
war
"
tu
,
was
du
willst
"
so
gemeint
,
dass
man
das
tun
sollte
, was man
im
Leben
wirklich
will
und
nicht
alles
das tun
soll
, was man will (
also
wie
im
Deutschen
"
mach
, was du willst").
Dieser
Unterschied
sollte
schon
klar
werden
.
Daher
wollen
im
Sinne
von
"
sich
wünscht
zu
tun
".
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Wäre
dann
für
dich
als
Anfrage
okay
: "
Do
what
you
really
want
to
do
!"
?
zur Forumseite
El-Aurian
➤
➤
Re:
Ja
,
das
wäre
okay
.
Der
Sinn
soll
halt
rüberkommen
.
Das
wäre
sehr
wichtig
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Ich
hoffe
doch
,
du
bist
noch
interessiert
?
Ich
habe
verschiedene
Vorschläge
diskutiert
.
Der
,
der
am
passendsten
erscheint
,
ist
folgender
:
यत्
वस्तुतः
इच्छसि
ततैव
करोतु।
Yat
vastutaḥ
icchasi
tathaiva
karōtu
.
yat
=
das
;
vastutaḥ
=
wirklich
;
icchasi
=
du
willst
;
tathaiva
=
so
,
auf
diese
Weise
;
karōtu
=
tu
!
Bevor
du
es
evtl
.
tätowieren
lässt
,
solltest
du
es
noch
andernorts
bestätigen
lassen
,
um
sicher
zu
gehen
.
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite