Das ist die Antwort auf Beitrag
21819330
Spanisch
hexe2302
17.10.2014
Danke:
Re
:
wer
übersetzt
mir
das
ins
spanische
,
vielen
dank
!! :-)
vielen
dank
,
du
bist
mir
immer
eine
grosse
Hilfe
hier
:-)
zur Forumseite
jf
.
.
SP
DE
➤
Re:
Aunque
Hexe
...
no
dé
su
versión
....
Sería
bueno
que
otros
dieran
sus
versiones
!!
A
veces
,
para
no
tener
problemas
con
él
...
no
se
da
otra
versión
!!
Vamos
.
....
Una
,
tan
sólo
una
corrección
!!
"
¿Por
qué
?
¿He
hecho
algo
mal
?"
Saludos
,
amigos
.
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
Re:
Aunque
Hexe
...
no
dé
su
versión
....
Hallo
jf
,
ich
würde
es
anders
formulieren
.
Es
wäre
schön
,
wenn
auch
andere
Leute
ihre
Versión
schreiben
würden
.
Aber
mal
"
Hand
aufs
Herz
":
Wer
ist
denn
im
Spanischforum
noch
aktiv
außer
Jordi
picarol
und
Tamy
!
?
Sogar
ich
schaue
oft
tage
-
oder
wochenlang
nicht
mehr
rein
(
und
wenn
,
dann
oft
nur
als
Admin
und nicht als
Helfer
) und
dich
sehen
wir
auch
nur
noch
selten
.
Früher
,
als
hier
noch
viele
Helfer
waren
,
mussten
wir
uns
beeilen
,
um
eine
Übersetzung
machen
zu
dürfen
.
Die
Zeiten
sind
leider
vorbei
.
Mittlerweile
müssen
wir
froh
sein
,
dass
es
Leute
wie
Jordi
gibt
,
die
bereit
sind
zu
helfen
und
noch
dazu
Castellano
als
Muttersprache
haben
.
Die
Einzige
,
die
vielleicht
mal
etwas
mehr
Anstrengung
zeigen
könnte
,
ist
hexe2302
selbst
,
indem
sie
die
spanischen
Texte
mal selbst
auf
Deutsch
übersetzt
bzw
.
wenigstens
mal
einen
Versucht
wagt
.
Aber
sonst
?...
glaube
ich
nicht
,
dass
sich
irgendwer
zurückhält
,
weil
er
Angst
vor
Jordi
hat
.
Schön
wäre
es
,
jf
.
Schönes
Wochenende
!
zur Forumseite
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
Aunque
Hexe
...
no
dé
su
versión
....
¡Gracias
!
zur Forumseite
hexe2302
➤
➤
➤
Re:
Aunque
Hexe
...
no
dé
su
versión
....
Hallo
osita
,
ich
bemühe
mich
immer
alle
Texte
die
mein
Freund
mir
schickt
selbst
zu
übersetzen
,
bei
vielen
texten
vorallem
kleineren
texten
klappt
es
auch
ganz
gut
und
ich
lerne
durch
ihn
ganu
gut
aber
oft
gibt
es
texte
von
ihm
wo
ich
nur
noch
bahnhof
verstehe
und selbst
Google
übersetzer
kann
mir
nicht
weiterhelfen
zumal
der
nur
sehr
bedingt
geeigenet
ist
;-)
darum
bin
ich immer
dankbar
wenn
mir
dann
hier
geholfen
wird
:-) ich
achte
auch
mehr
auf
Satzzeichen
in
Zukunkt
:-)
danke
für
eure
Hilfe
.
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
Korrektur
Re:
Aunque
Hexe
...
no
dé
su
versión
....
Hallo
jf
,
ich
würde
es
anders
formulieren
.
Es
wäre
schön
,
wenn
auch
andere
Leute
ihre
Versión
schreiben
würden
.
Aber
mal
"
Hand
aufs
Herz
":
Wer
ist
denn
im
Spanischforum
noch
aktiv
außer
Jordi
picarol
und
Tamy
!
?
Sogar
ich
schaue
oft
tage
-
oder
wochenlang
nicht
mehr
rein
(
und
wenn
,
dann
oft
nur
als
Admin
und nicht als
Helfer
) und
dich
sehen
wir
auch
nur
noch
selten
.
Früher
,
als
hier
noch
viele
Helfer
waren
,
mussten
wir
uns
beeilen
,
um
eine
Übersetzung
machen
zu
dürfen
.
Die
Zeiten
sind
leider
vorbei
.
Mittlerweile
müssen
wir
froh
sein
,
dass
es
Leute
wie
Jordi
gibt
,
die
bereit
sind
zu
helfen
und
noch
dazu
Castellano
als
Muttersprache
haben
.
Die
Einzige
,
die
vielleicht
mal
etwas
mehr
Anstrengung
zeigen
könnte
,
ist
hexe2302
selbst
,
indem
sie
die
spanischen
Texte
mal selbst
auf
Deutsch
übersetzt
bzw
.
wenigstens
mal
einen
Versuch
wagt
.
Aber
sonst
?...
glaube
ich
nicht
,
dass
sich
irgendwer
zurückhält
,
weil
er
Angst
vor
Jordi
hat
.
Schön
wäre
es
,
jf
.
Schönes
Wochenende
!
zur Forumseite
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
Danke
:
Re
:
wer
übersetzt
mir
das
ins
spanische
,
vielen
dank
!! :-)
Hallo
hexe2302
,
obwohl
Jordi
picarol
deinen
Text
gut
hinbekommen
hat
,
bitte
ich
dich
,
das
nächste
Mal
besser
auf
Satzzeichen
zu
achten
,
um
es
ihm
und
allen
anderen
Übersetzern
leichter
zu
machen
.
Zum
Beispiel
ab
"
bitte
verstehe
das
nicht
falsch
..."
bis
"
ok
"
sollten
mindestens
6
oder
7
Punkte
bzw
.
Kommas
stehen
.
Danke
!!
zur Forumseite