Französisch
Genethlia
.
TR
SE
FR
20.07.2014
Wäre
sehr
dankbar
für
eine
Übersetzung
Darf
ich
dich
um
etwas
bitten
?
Ich
wäre
dir
sehr
dankbar
,
wenn
Du
mir
bei
der
Übersetzung
des
folgenden
Textes
auf
französisch
behilflich
sein
kannst
:
Guten
Tag
,
bitte
teilen
Sie
mir
mit
,
wie
sich
der
Rechnungsbetrag
aufteilt
.
Anbei
sende
ich
Ihnen
die
Mahnung
zu
.
Gleichzeitig
teile
ich
mit
,
dass
ich
nie
in
Frankreich
tätig
war
.
Danke
,
Genethlia
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Wäre
sehr
dankbar
für
eine
Übersetzung
Hallo
,
Genethlia
!
Eine
kleine
Vorbemerkung
:
der
Briefwechsel
ist
in
Frankreich
ziemlich
formell
.
Deswegen
empfehle
ich
statt
eines
(
salopp
wirkenden
:)
Bonjour
,
die
Anrede
"
Monsieur
"
bzw
.
evtl
.
"
Madame
".
-
Mit
"
tätig
sein
"
ist
wohl
"
arbeiten
"
gemeint
,
oder
?
Bonjour
, (
bzw
.:
Monsieur
,)
Veuillez
me
spécifier
s
'
il
vous
plaît
comment
se
compose
le
montant
de
la
facture
.
Ci
-
joint
je
vous
envoie
la
lettre
de
rappel
.
En
même
temps
je
vous
informe
que
je
n’ai
jamais
travaillé
en
France
.
Je
vous
prie
d’agréer
,
Monsieur
,
mes
salutations
distinguées
.
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Ist
dein
Nickname
eigentlich
griechischen
Ursprungs
?
zur Forumseite