Übersetzungsforum
Pati
14.06.2014
Re:
Übersetzung
Romanes
/
Romani
ins
Deutsche
gesucht
!
Dringend
!
Wer
kann
helfen
??
Hallo
ich
habe
eine
frage
ich
brauche
dringend
die
Übersetzung
von
folgendem
Satz
:
jasa
me
amalence
Mio
Amor
Jasa
opaa
Tinnitus
caj
salubin
can
tu
opaa
sa
cak
ko
Momenti
extra
Blatt
..
Danke
das
ist
echt
wichtig
.
Mein
Mann
ist
in
letzter
zeit
nie
Zuhause
und
schreibt
oft
mit
anderen
.
darum
bitte
die
Hilfe
der
übersetzung
zur Forumseite
Tuturutka
DE
R0
SR
MK
EN
➤
Re:
Übersetzung
Romanes
/
Romani
ins
Deutsche
gesucht
!
Dringend
!
Wer
kann
helfen
??
Liebe
Pati
,
Romani
hat
viele
Variitäten
.
Ich
kann
nur
ein
paar
Stellen
übersetzen
,
da
die
Schreibweise
in
diesem
Satz
nicht
eindeutig
ist
[
keine
eiheitliche
Schreibweise
für
Romani
].
Also
ich
versuchs
mal
,
bin
neu
hier
deshalb
bitte
ich
dich
um
ein
wenig
Nachsicht
mit
mir
:-)
und
hoffe
,
du
kriegst
diese
Antwort
nicht
allzu
spät
.
"
Jasa
me
amalence
" =
Jasha
für
meine
Freunde
Jasa
=
Ausdruckswort
beim
Tanzen
,
dass
man
bei
geselliger
Stimmung
ausruft
.
Ähnlich
dem
griechischen
Wort
"
Opa
".
Schreibt
sich
entweder
mit
einem
š
oder
sh
.
Ich
verwende
immer
sh
bzw
.
ch
für
č
.
"
Mio
Amor
" =
ist
nicht
Romani
"
Jasa
opaa
" =
Jasha
,
opa
(
wieder
dieses
Ausdruckswörter
beim
Tanzen
)
"
Tinnitus
" =
ist
kein
Romani
-
Wort
bzw
.
bedeutet
dasselbe
wie
im
Deutschen
"
Caj
" =
Tee
oder
Roma
-
Mädchen
verbessert
Hier
kommt
es
auf
die
richtige
Schreibweise
an
(
č
bzw
.
ch
).
verbessert
Richtig
wäre
"
chaj
"
für
Tee
oder
"
chhaj
" für
Roma
-
Mädchen
verbessert
"
Salubin
can
tu
" =
Du
hasst
dich
verliebt
/
Hast
du
dich verliebt (
nur
meine
Vermutung
)
"
Sa
cak
ko
momenti
" =
Alles
sogar
im
Moment
Wie
gesagt
,
wenn
die
Texte
nicht
korrekt
geschrieben
werden
kann
ich
auch
nicht
exakt
übersetzen
.
Liebe
Grüße
Tuturutka
'>
Tuturutka
zur Forumseite