Hallo Leute,

Ich habe vor, mit meiner Freundin nur noch portugiesische Textnachrichten (EP) zu schreiben, um die Sprache zu lernen. Ich denke am einfachsten ist es, wenn ich mit Infinitivkonstruktionen anfange.

Könnte mir vielleicht jemand einfache Anfänge nennen, womit ich das Verb dann im Infinitiv nutzen kann. Mir fällt da zB ein:

Ich werde "..."
Ich kann "..."
Ich möchte"..."

Vielleicht habt ihr ja noch andere Ideen, die ihr mir auf portugiesisch nennen könnt.

Vielen Dank :-)

Liebe Grüsse
Sascha

zur Forumseite
Hallo,

das ist gut, so kommst du schon einmal weit :-)

Und wenn du dann noch nach und nach die Formen lernen möchtest, schau auf der Seite nach:
http://www.conjuga-me.net/

Boa sorte!
bramigo

zur Forumseite
Vielen vielen Dank für den Link, genau sowas habe ich gesucht und irgendwie bisher nie gefunden. :-)))

zur Forumseite
Also würden Sätze mit ich werde immer mit futuro gebildet werden?
zum Beispiel: ich werde schlafen=eu dormirei?

Und Vergangenheit mit Pretérito perfeito
zum Beispiel: Ich habe geschlafen=eu dormi?

Gegenwart wäre klar. Das wären die 3 Zeiten die mir am wichtigsten wären.

Liebe Grüsse
Sascha

zur Forumseite
Die nahe Zukunft drückt man (in Brasilien zumindest) mit eu vou + Infintivo aus, die entfernte mit dem Futuro.
Zur Gegenwart: wenn du sagen willst, was du gerade tust, kannst du nicht Presente nehmen, sondern musst das mit Gerúndio ausdrücken (wie im Englischen): estou almoçando = ich esse gerade zu Mittag.

Bom fim de semana!
bramigo

zur Forumseite
Sorry, das mit dem Gerúndio betrifft Brasilien! In Portugal sagt man das - glaube ich - anders.
Da sollte jemand etwas dazu schreiben, der EP spricht.

zur Forumseite
Also wäre die einfache Zukunft mit "going to" aus dem englischen zu vergleichen?
Zum Beispiel: eu vou sonhar de ti.
Ob ti richtig ist weiss ich nicht genau. Diese ganzen Miniwörter haben mir schon immer das Leben schwer gemacht.

Und bei Gegenwart mit dem Wort schlafen würde ich schreiben "eu durmo".

zur Forumseite
Bitte beachten: ich spreche BR, nicht EP! Das ist ein Unterschied!

von dir träumen = sonhar contigo
ich werde von dir träumen = eu vou sonhar contigo
ich habe von dir geträumt = eu sonhei contigo
ich träume gerade von dir = estou sonhando contigo (BR !!!)
ich träume (immer) von dir = eu sonho contigo

Wenn du ausdrücken willst, dass du gerade eben schläfst, kannst du nicht sagen "eu durmo", das wäre falsch. Dann müsstest du - theoretisch - sagen: estou dormindo (BR !!!). Wenn du ausdrücken möchtest, dass du normalerweise gut schläfst, dann musst du Presente nehmen: eu durmo bem.

Jetzt möchte ich dazu aber nichts mehr schreiben, da du ja EP lernen willst. Da sollte wirklich jemand anderes dir helfen.

Gruß,
bramigo

zur Forumseite
Trotzdem vielen Dank für Deine Mühe :-)
  
zur Forumseite