Das ist die Antwort auf Beitrag
21815142
Ungarisch
Tschiga
.
12.05.2014
Re:
hallo
ihr
lieben
brauche
bitte
eure
hilfe
was
die
übersetzung
in
ungarisch
angeht
danke
köszi
schon
mal
.
Herzlichen
Dank
an
den
Administrator
für
die
Mithilfe
!
"
Minden
nap
,
mikor
nem
láthatlak
,
örökkévalóságnak
tűnik
.
Az
egyetlen
,
ami
számít
,
te
vagy
.
És
ezért
én
mindent
megadok
.
Gondolataim
minden
pillanatban
körülötted
forognak
.
Remélem
holnap
sikerül
megoldanod
,
hogy
hétfőig
velem
töltsd
az
időd
.
Világos
,
hogy
semmit
nem
tudok
kikényszeríteni
.
De
mindenek
ellenére
szeretném
tudni
,
mit
gondolsz
rólam
.
Hogy
mit
érzel
irántam
és
hogy
el
tudsz
-
e
képzelni
egy
közös
jövőt
.
Én
nem
ejtelek
,
mint
a
többiek
.
De
remélem
most
megváltozott
valami
és
komolyan
veszed
az
érzelmeimet
.
Mindegy
,
mit
tesznek
a
többiek
.
Mindegy
mit
beszél
Mimi
vagy
a
szeretője
.
Mi
ketten
tudjuk
,
hogy
náluk
ez
olyan
,
mint
az
időjárás
–
hol
ilyen
, hol olyan.
De
ez
az
ő
dolguk
.
Gondolhatod
milyen
nehezemre
esik
,
egy
veled
töltött
csodás
nap
után
elengedni
téged
.
Tudod
,
mi
a
véleményem
a
munkádról
.
Nem
akarom
,
hogy
tönkre
tegyen
.
Most
sem
és
később
sem.
A
pénz
nem
lehet
olyan
fontos
,
hogy
kockára
tegyük
érte
az
egészségünket
.
És
az
aggodalmadat
,
hogyha
felbukkan
valaki
más
,
majd
ejteni
foglak
,
csak
magadnak
köszönheted
!
Ugyanis
az
igaz
szerelemmel
csak
egyszer
találkozunk
az
életben
!
És
én
azt
a
világon
semmiért
nem
adom
fel
!
Amit
a
szívem
akar
,
az
Te
vagy
!
Egyedül
te
vagy
,
aki
boldoggá
tesz
!
Vagy
mit
gondolsz
,
miért
akarok
veled
maradni
?
Jelenleg
vannak
kisebb
problémáink
azzal
,
hogy
megértsük
egymást
,
de
az
nem
jelentős
.
Még
ha
a
te
nyelveden
beszélsz
is
velem
, a
szívemmel
hallom
és
értem
,
mit
szeretnél
vagy
mit
akarsz
mondani
.
Ha
valami
más
munkát
találnál
,
nagy
szívességet
tennél
vele
a
családodnak
és
az
én
szívemnek
is
és
minden
tökéletes
lenne
.
Hogy
mit
hoz
a
jövő
,
senki
sem
tudhatja
.
De
hozzájárulhatunk
ahhoz
,
hogy
szép
legyen
!"
zur Forumseite