Das ist die Antwort auf Beitrag
21813360
Ungarisch
Tschiga
.
03.03.2014
Re:
Herzlichen
Dank
im
Voraus
-
mit
Bitte
um
Übersetzung
:)
„Tegnap
este
22
órakor
megérkeztünk
,
az
út
nyugodt
és
pihentető
volt
.
Két
csodálatos
nap
volt
ez
,
úgy
mint
mindig
...
Kár
,
hogy
mindig
oly
gyorsan
repül
az
idő
.
Köszönjük
a
pompás
étkeket
!
A
desszertet
majd
magam
is
megpróbálom
elkészíteni
.
Már
alig
várjuk
az
áprilisi
alkalmat
,
különösen
ha
Mandy
is
eljön
.
Szeretettel
ölel
,"
zur Forumseite
morzsa
SR
➤
Danke:
Re
:
Herzlichen
Dank
im
Voraus
-
mit
Bitte
um
Übersetzung
:)
köszönöm
szepen
....
herzlichen
DANK
für
DICH
für
die
superschnelle
Antwort
!!!
KÖSZI
zur Forumseite