Das ist die Antwort auf Beitrag
21806984
Ungarisch
georgg
.
HU
DE
RU
01.08.2013
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Gern
geschehen
...
Ja
,
kannst
du
machen
aber
ich
kann
dir
nicht
versprechen
,
dass
ich
den
Text
sofort
übersetzen
kann.
LG
Georg
'>
Georg
'>
Georg
'>
Georg
zur Forumseite
figugegl
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Lieber
Georg
,
das
ist
kein
Problem
!
Wenn
du
bei
Gelegenheit
die
folgenden
Sätze
übersetzen
könntest
...:
Alles
"
im
grünen
Bereich
"
bei
dir
?
Das
ist
eine
Frage
unter
Fliegern
(
Piloten
)
und
bedeutet
; ist
alles
o
.
k
.,
geht
'
s
dir
gut
?
Sind
die
fiesen
"
H
"
nun
endlich
ganz
verschwunden
?
Und
hast
du
auch
keine
Kopfschmerzen
mehr
?
Ich
hoffe
,
es
läuft
gut
bei
dir
,
und
es
ist
auch
ein
bisschen
etwas
los
?
Unsere
Gäste
aus
England
sind
immer
noch
hier
.
Sie
sind
sehr
unkompliziert
und
immer
gut
gelaunt
.
Und
sie
trinken
unglaubliche
Mengen
an
Alkohol
.
Wahnsinn
.
Und
dabei
bleiben
sie
völlig
nüchtern
und
haben
am
nächsten
Tag
auch
keine
Kopfschmerzen
(
das
behaupten
sie
wenigstens
) ...
Ich
vertrage
ja
auch
so
einiges
an
Bier
und
Wein
und
Schnaps
,
aber
das
ist
nichts
im
Vergleich
zu
ihnen
...
Trotz
viel
Arbeit
geniesse
ich
diesen
Sommer
sehr
.
Du
hoffentlich
auch
ein
bisschen
?
Gehst
du
auch
manchmal
nach
draussen
,
spazieren
und
...
shoppen
?
Ich
freue
mich
jetzt
schon
auf
'
s
Wiedersehen
!
Wenn
ich
dich
besuche
,
ist
das
wirklich
wie
eine
wunderschöne
Auszeit
,
ein
besonderes
Highlight
!
Lieber
Georg
,
herzlichen
Dank
!
Liebe
Grüsse
,
Figugegl
zur Forumseite
georgg
.
HU
DE
RU
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Hallo
Figugegi
,
leider
früher
ging
es
nicht
,
da
ich
keine
Zeit
hatte
...
Hier
die
sinngemäße
Übersetzung
:
Minden
a
"
zöld
sávban
"
van
nálad
?
Ez
egy
kérdés
pilóták
között
és
azt
jelenti
,
hogy
minden
rendben
van
?,
jól
vagy
?
Azok
a
kellemetlen
"
H
"-
k
eltüntek
már
?
Fejfájásod
sincs
már
?
Remélem
,
hogy
nálad
minden
rendben
van
.
Az
angliai
vendégek
még
mindig
itt
vannak
nálunk
.
Komplikáció
nélküliek
és
mindig
jó
hangulatba
vannak
.
És
hihetetlen
mennyiségü
alkoholt
isznak
.
Őrület
.
És
emellett
mindig
józanok
maradnak
és
másnap
nincs
fejfájásuk
(
legalábbis
ezt
állítják
)...
Én
is
meg
tudok
inni
valamennyi
sört
,
bort
és
pálinkát
,
de
ezt
nem
lehet
összehasonlítani
velük
...
A
sok
munka
ellenére
nagyon
élvezem
ezt
a
nyarat
.
Remélem
te
is
egy
kicsit
?
Ki
mész
néha
sétálni
és
vásárolni
?
Már
most
örülök
a
találkozásnak
!
Ha
meglátogatlak
az
egy
gyönyörü
kikapcsolódás
, egy
különleges
fénypont
!
LG
Georg
'>
Georg
'>
Georg
'>
Georg
zur Forumseite
figugegl
➤
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Danke
,
danke
,
lieber
Georg
.
Dank
deiner
Hilfe
beginnt
es
richtig
Spass
zu
machen
,
ein
wenig
Ungarisch
zu
lernen
.
Georg
,
ausnahmsweise
wäre
ich
froh
um
eine
"
Eilübersetzung
",
wenn
möglich
bis
heute
Abend
.
Es
wären
nur
ein
paar
Worte
.
So
oder
so
:
szépen
köszönöm
!
Also
:
"
Ob
es
morgen
klappt
?
Also
Zeit
hätte
ich
schon
.
Und
ich
fühle
mich
auch
ein
wenig
einsam
,
weisst
du
.
Aber
ob
ich
auch
Lust
dazu
habe
,
dich
morgen
zu
besuchen
?
Hmmm
,
weiss
nicht
,
lass
'
mich
mal
überlegen
...
(
muss
ich
es
noch
einmal
sagen
?!
Ich
freue
mich
JEDES
MAL
riesig
auf
dich
!!)".
Noch
einmal
besten
Dank
und
liebe
Grüsse
,
Figugegl
'>
Figugegl
'>
Figugegl
'>
Figugegl
zur Forumseite
georgg
.
HU
DE
RU
➤
➤
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Hallo
Figugegi
,
leider
es
hat
nich
geklappt
,
da
ich
unterwegs
war
.
Ich
kam
nur
heute
Früh
nach
Hause
...
LG
Georg
'>
Georg
'>
Georg
'>
Georg
zur Forumseite
figugegl
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Lieber
Georg
Könntest
du
es
vielleicht
trotzdem
noch
übersetzen
?
Und
das
hier
dazu
?
Das
wäre
sehr
lieb
!
"
Es
ist
einfach
wunderbar
,
dass
es
dich
gibt
."
"
Du
bist
eine
besondere
Frau
."
"
Du
bist
ein
etwas
ganz
Besonderes
."
"
Du
bist
ein
aussergewöhnliches
Mädchen
."
"
Du
bist
ein
liebenswerter
Mensch
."
"
Wie
geht
es
deiner
"
Seele
"?"
"
Ich
hoffe
,
es
läuft
gut
bei
dir
?"
"
Ich
drücke
dich
an
mich
und
halte
dich
fest
."
"
Viele
Umarmungen
und
liebe
Küsse
"
"
Eine
liebevolle
Umarmung
und
süsse
Küsse
."
"
Ich
freue
mich
darauf
,
dich
bald
wieder
in
den
Arm
zu
nehmen
."
Lieber
Georg
, vielen, vielen Dank!
Beste
Grüsse
,
Figugegl
zur Forumseite
georgg
.
HU
DE
RU
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Hier
die
sinngemäße
Übersetzung
:
"
Es
ist
einfach
wunderbar
,
dass
es
sie
gibt
."
verbessert
=
Ez
csodálatos
,
hogy
te
vagy
.
"
Du
bist
eine
besondere
Frau
."
=
Te
egy
különleges
nő
vagy
.
"
Du
bist
ein
etwas
ganz
Besonderes
."
=
Te
egy
valami
nagyon
különleges
vagy
.
"
Du
bist
ein
aussergewöhnliches
Mädchen
."
=
Te
egy
szokatlan
lány
vagy
.
"
Du
bist
ein
liebenswerter
Mensch
."
=
Te
egy
szeretetreméltó
lény
vagy
.
"
Wie
geht
es
deiner
"
Seele
"?"
=
Hogy
van
a
"
lelked
"?
"
Ich
hoffe
,
es
läuft
gut
bei
dir
?"
=
Remélem
,
hogy
nálad
minden
rendben
van
.
"
Ich
drücke
dich
an
mich
und
halte
dich
fest
."
=
Magamhoz
ölellek
és
szorosan
tartalak
.
"
Viele
Umarmungen
und
liebe
Küsse
" =
Sok
ölelést
és
szeretetteljes
csókokat
.
"
Eine
liebevolle
Umarmung
und
süsse
Küsse
."
=
Egy
szeretetteljes
ölelés
és
édes
csókokat
.
"
Ich
freue
mich
darauf
,
dich
bald
wieder
in
den
Arm
zu
nehmen
."
=
Örülök
neki
téged
hamarosan
ölelni
.
LG
Georg
'>
Georg
'>
Georg
'>
Georg
zur Forumseite
georgg
.
HU
DE
RU
➤
➤
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Hier
die
sinngemäße
Übersetzung
:
Hogy
ez
holnap
sikerül
?
Tulajdonképpen
időm
lenne
.
Tudod
,
egy
kicsit
én
is
magányosnak
érzem
magam
.
Hogy
lenne
-
e
kedvem
hozzá
téged
holnap
meglátogatni
?
Hm
,
nem
tudom
,
meg
kell
gondolnom
...
(
Kell
ezt
mégegyszer
mondanom
?
Minden
alkalommal
NAGYON
ÖRÜLÖK
neked
!)
LG
Georg
'>
Georg
'>
Georg
'>
Georg
zur Forumseite
figugegl
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Lieber
Georg
,
DANKE
!
Du
hast
mir
seeeehr
geholfen
!
Beste
Grüsse
,
Figugegl
zur Forumseite
georgg
.
HU
DE
RU
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Deutsch
-
Ungarisch
Gern
geschehen
...
zur Forumseite