Das ist die Antwort auf Beitrag
21798907
Ungarisch
Tschiga
.
01.02.2013
Re:
Ich
brauche
dringend
nochmal
Hilfe
...
Hallo
Norbi
,
hier
unten
hast
du
den
Brief
,
in
gutes
'
Amtsungarisch
'
übersetzt
.
Es
wäre
aber
nicht
besonders
hilfreich
und
sinnvoll
,
diesen
Brief
überhaupt
per
Post
aufzugeben
.
Stattdessen
solltest
du
das
Formular
„szolgálati
idő
elismerési
kérelem
nyomtatvány”
herunterladen
und
postalisch
der
Behörde
zuschicken
.
Mit
diesem
Formular
erzielt
ihr
genau
,
was
ihr
wollt
.
Hier
ist
ein
Link
,
wo
du
es
finden
kannst
:
http
://
www
.
hkik
.
hu
/
index
.
php
?
id
=
5437
&
print
=
1
Deine
Frau
versteht
doch
ungarisch
und
sie
kann
es
sinngemäß
ausfüllen
.
Das
wäre
der
richtige
Weg
,
diese
Sache
zu
erledigen
.
Gruß
,
Tschiga
'>
Tschiga
„Tisztelt
Ügyintéző
!
Tárgy
:
Németországban
élő
házastárs
nyugdíjbiztosítása
Feladó
neve
és
címe
:
…
'>
…
'>
…
'>
…
.
…
'>
…
'>
…
'>
…
.
Magyar
állampolgárságú
feleségem
megbízásából
írok
Önöknek
,
a
nyugdíjának
Németországba
történő
átvitele
ügyében
.
A
következő
tényállás
forog
fenn
:
3
éve
vagyunk
házasok
,
Németországban
élünk
.
Csak
annyi
bizonyos
,
hogy
a
feleségem
28
éven
át
dolgozott
Magyarországon
,
de
sajnos
már
nem
emlékszik
pontosan
mettől
meddig
és
hol
.
Mivelhogy
a
Németországi
Nyugdíjbiztosítónak
adatokra
van
szüksége
a
korábbi
munkaviszonyaival
kapcsolatban
, a
segítségüket
kérem
.
Íme
az
adatok
:
A
feleségem
neve
és
címe
:
…
'>
…
…
'>
…
A
feleségem
leánykori
neve
:
…
'>
…
Születési
dátuma
:
19XX
.
XX
.XX (
also
:
Jahr
,
Monat
,
Tag
)
Kérem
adják
meg
a
munkaviszonyban
töltött
időket
és
ha
kérhetem
,
lépjenek
kapcsolatba
ez
ügyben
a
Németországi
Nyugdíjbiztosítóval
.
Fáradozásukat
előre
is
köszönöm
!
Üdvözlettel
,
“
zur Forumseite