Ungarisch
Norbi59
DE
HU
28.01.2013
Anzeigen
Der
vierte
Teil
Nummer
4
>>>
Besondere
Zugabe
zu
BRUCE
LEE
,
the
Hero
of
China
>>>
it’s
Memory
for
you
!!!
Wie
ein
Komet
,
stieg
er
auf
,
aus
dem
Nichts
-
ganz
plötzlich
.
Wie
ein
Komet
ging
er
unter
,
in
das
Nichts
–
ganz
plötzlich
.
Dazwischen
das
Licht
,
und
die
Strahlen
seines
Tuns
.
Dazwischen
sein
Wollen
Und
sein
Werden
durch
uns
.
Danach
die
Erinnerung
In
den
Gedanken
und
Herzen
.
Danach
das
Feuer
seiner
Fans
,
das
brennt
wie
Tausend
Kerzen
.
Köszönöm
szépen
!,
előre
.....
zur Forumseite
Tschiga
.
➤
Anzeigen
Übersetzungen
von
Nr
.
1
bis
Nr.
4
1
.
Ha
találkozol
valakivel
,
aki
arra
érdemes
,
hogy
beszélj
vele
és
te
nem
beszélsz
vele,
akkor
elmulasztottad
, hogy
emberedre
lelj
.
Ha
találkozol
valakivel
,
aki
nem
érdemes
arra
,
hogy
beszélj
vele
és
te
mégis
beszélsz
vele,
akkor
elpazaroltad
a
szavaidat
.
Egy
bölcs
ember
sosem
mulasztja
el
,
hogy
emberére
leljen
és
sohasem
pazarolja
szavait
.
2
.
A
szerelem
olyan
mint
egy
barátság
,
mely
a
tűznél
köttetik
.
Minden
egy
fellángolással
kezdődik
;
szép
,
forró
és
heves
.
Ahogy
öregszik
,
te
érettebb
leszel
és
a
szerelem
szénné
válik
,
teljesen
kiégve
,
de
kiolthatatlanul
.
3
.
Arra
kell
koncentrálnod
,
hogy
ne
a
füleddel
,
hanem
a
szíveddel
figyelj
!
Aztán
szív
nélkül
,
hallj
csak
a
lélegzetteddel
!
A
fül
arra
korlátoztatott
,
hogy
a
megszokott
dolgokra
figyeljen
, a
szív
arra, hogy a
racionálisakra
,
de
aki
a
lélegzetével
figyel
,
elfogulatlanul
azokra
a dolgokra
vár
,
melyeknek
el
kell
jönnie
.
4
.
Mint
egy
üstökös
emelkedett
fel
,
A
semmiből
,
egész
hirtelen
.
Mint
egy
üstökös
tűnt
el
,
A
semmibe
,
egész
hirtelen
.
A
kettő
között
ott
a
fény
,
Tettei
sugara
.
S
ott
az
akarat
,
S
az
általunk
született
lény
.
Aztán
ott
az
emlékezet
,
Szívben
és
gondolatban
.
Aztán
rajongói
tüze
,
Mint
ezer
gyertya
lángja
lobban
.
zur Forumseite
Norbi59
DE
HU
➤
➤
Anzeigen
Kösönöm
szepen
....
für
Deine
Hilfe
zur Forumseite