Das ist die Antwort auf Beitrag
21796349
Ungarisch
Tschiga
.
02.01.2013
Re:
hallo
.
kannst
du
ihr
mir
das
übersetzten
?
köszönöm
szepen
„Üzeneted
melegséggel
és
gyengédséggel
teli
.
Fájdalommal
érzem
át
soraid
között
,
mennyire
szeretsz
és
hogy
hiányzom
neked
.
Tegnap
megint
sokáig
feküdtem
ébren
,
rád
gondolva
.
Nem
sokára
itt
a
karácsony
és
Daniéla
18
.
szülinapja
.
Tehát
itt
pillanatnyilag
eléggé
stresszes
a
helyzet
.
Az
érintésed
és
csókod
iránti
vágy
tart
életben
.
Amit
18
éves
korom
óta
mindig
is
kérdezni
akartam
tőled
:
Hozzám
jössz
feleségül
és
akarsz
tőlem
gyereket
?
Igen
,
klassz
a
gondolat
.
Hol
élnénk
?
Anyámnak
is
elmondtam
,
hogy
újra
egymásra
leltünk
.
Tudod
,
mit
mondott
??
Igen
,
igen
–
nagyon
szerelmes
voltál
!
Mivel
Melanie
szabin
van
és
a
műhely
újévig
zárva
tart
,
sok
időnk
van.
Légy
szíves
írd
meg
nekem
,
mikor
dolgozol
és
mikor
ülsz
folyamatosan
gép
előtt
.
OK
,
Drágám
,
most
ennivalót
készítek
,
aztán
elintézem
a
mosnivalót
és
bemegyek
a
városba
venni
néhány
ruhadarabot
.
Szeretek
shoppingolni
,
Melanie
pedig
a
cipőket
imádja
.
Egy
egész
szekrényre
való
van
neki
!!
Szeretlek
és
gyengéd
csókot
küldök
a
nyakadra
meg
az
érzéki
szádra
.
Ne
feledkezz
meg
rólam
!
Mindenek
felett
szerető
Drágád”
zur Forumseite
caligula
➤
Danke:
Re
:
hallo
.
kannst
du
ihr
mir
das
übersetzten
?
köszönöm
szepen
Vielen
herzlichen
dank
an
dich
.
Ein
gutes
neues
jahr
wünsche
ich
dir
noch
.
zur Forumseite