Hallo zusammen
Ich suche eine möglichst getreue Übersetzung für Stadtzentrum, Google schlägt mehreres vor, unter anderem "usat al medina" وسط المدينة oder dann "merkes al medina" مركز المدينة was ist der Unterschied zwischen diesen zwei, was würdet ihr eher empfehlen, welches verstehen mehr Leute mit verschiedenen Arabisch-Dialekten? oder schlägt ihr ganz was anderes vor.
Vielen Dank für die Hilfe. Gruss Paola