Ungarisch
steffi82
EN
DE
HU
13.12.2012
Wäre
super
dankbar
für
eine
Übersetzung
von
Euch
Erstmal
ein
kurzes
Hallo
an
alle
.
Ich
lese
schon
länger
mit
,
bin
aber
nun
als
aktive
Nutzerin
neu
in
Eurem
Forum
.
Ich
habe
gleich
zu
Beginn
(
vermutlich
wird
es
leider
auch
die
einzige
Übersetzungshilfe
bleiben
die
ich
benötige
)
einen
etwas
längeren
Text
der
mir
aber
sehr
sehr
wichtig
ist
und
ich
wäre
unendlich
dankbar
,
wenn
mir
den
Brief
jemand
ins
Ungarische
übersetzen
würde
.
Im
Voraus
schon
einmal
vielen
Dank
für
Eure
Mühe
.
Viele
Grüße
Steffi
'>
Steffi
'>
Steffi
'>
Steffi
Hier
nun
der
zu
Übersetzende
Text
:
Hallo
Peter
,
ich
verspreche
Dir
,
dass
das
die
letzte
Nachricht
von
mir
ist
.
Ich
komme
mir
mittlerweile
selber
schon
total
blöd
vor
.
Ich
möchte
Dir
aber
trotzdem
noch
ein
paar
Dinge
sagen
,
vielleicht
verstehst
Du
mich
dann
etwas
besser
und
hältst
mich
nicht
mehr
für
komplett
verrückt
.
Damit
Du
auch
wirklich
alles
verstehen
kannst
,
habe
ich
mir
Hilfe
beim
Übersetzen
gesucht
und
hoffe
am
Ende
verstehst
du
auch alles
so
,
wie
ich
es
sagen
will
.
Ich
bin
am
Mittwoch
von
der
Weihnachtsfeier
so
plötzlich
gegangen
,
weil
ich
auf
einmal
das
Gefühl
hatte
ich
muss
einfach
nur
noch
weg
.
Mir
ist
klar
geworden
,
dass
Du
nie
das
für
mich
empfinden
wirst
,
wie
ich
für
Dich
.
Das
ist
ja
auch
in
Ordnung
.
Ich
kann
nichts
dafür
und
habe
es
mir
sicher
nicht
„ausgesucht“
,
dass
ich
dabei
war
mich
in
Dich
zu
verlieben
.
Ich
kann
aber
auch
niemanden
dazu
„zwingen“
mich
gern
zu
haben
.
Ich
finde
es
nur
einfach
schade
,
dass
Du
mir
das
nicht
ehrlich
gesagt
hast
.
Ich
verstehe
einfach
nicht
,
warum
Du
dich
überhaupt
mit
mir
getroffen
hast
und
da
noch
meintest
,
dass
Du
mich
wieder
sehen
willst
(
außerhalb
von
der
Arbeit
) und
dann
kam
nichts
mehr
von
Dir
.
Ich
kann
mit
Zurückweisung
umgehen
.
Aber
durch
Dein
Schweigen
war
ich
in
einem
ständigen
Gefühlschaos
zwischen
Hoffnung
und
"
Verzweiflung
".
Es
mag
sein
,
dass
es
aus
Deiner
Sicht
völliger
Unsinn
ist
,
was
ich
schreibe
,
weil
wir
uns
ja
kaum
kennen
.
Aber
gerade
durch
das
,
was
ich
bisher
alles
durchgemacht
habe
,
bin
ich
mir
so
sicher
was ich
für
Dich
empfinde
(
auch
nach
so
kurzer
Zeit
).
Ich
habe
in
meinem
Leben
kaum
etwas
anderes
als
Zurückweisung
und
Hass
erlebt
.
Ich
habe
mich
oft
alleine
gefühlt
,
auch
wenn
ich
nicht
alleine
war
.
Aber
seit
unserer
ersten
Begegnung
,
habe
ich
mich
zum
ersten
Mal
in
der
Nähe
eines
Menschen
wohl
gefühlt
.
Alleine
nur
wenn
Du
neben
mir
stehst
oder
wenn Du
mich
ansiehst
,
werde
ich
ruhiger
und
kann
meine
ganzen
Sorgen
für
einen
Moment
vergessen
.
Aber
egal
was
ich
fühle
, ich
hätte
Dir
das
niemals
sagen
dürfen
.
Genauso
wenig
hätte
ich
dir
am
Mittwoch
noch
schreiben
dürfen
,
dass
ich
Dich
vermisse
.
Es
war
dumm
von
mir
und
es
tut
mir
auch
leid
.
Natürlich
ist
es
im
Moment
schwer
für
mich
,
weil
Du
mir
wirklich
viel
bedeutest
,
aber
ich
möchte
einfach
damit
abschließen
und
nicht
mehr
hoffen
,
dass
es
doch
auch
einmal
Glück
für mich
gibt
.
Ich
möchte
Dir
einfach
mit
diesen
Zeilen
sagen
,
dass
es
mir
leid
tut
und
ich
hoffe
, dass
wir
,
wenn
wir
uns
in
der
Arbeit
sehen
,
trotzdem
noch
normal
miteinander
umgehen
können
.
Ich
kann
Privates
und
Arbeit
gut
trennen
.
Nur
weil
ich
etwas
empfinde
was
nicht
erwidert
wird
,
werde
ich
sicher
nicht
anfangen
Dich
zu
ignorieren
.
Es
ist
ja
auch
alles
nicht
Deine
Schuld
.
Ich
bin
selber
Schuld
,
dass
ich
dachte
,
da
wäre
auch
von
Deiner
Seite
etwas
und
ich
Hoffnung
in
etwas
gesetzt
habe
,
wo
überhaupt
nichts
ist
.
Ich
hatte
Angst
vor
meinen
eigenen
Gefühlen
,
weil
ich
es
zugelassen
habe
,
dass
Du
mir
so
wichtig
geworden
bist
.
Ich
dachte
ich
kann
besser
damit
umgehen
,
wenn
ich
Dir
das
ehrlich
sage
.
Aber
es
war
ein
großer
Fehler
und
es
tut
mir
ehrlich
leid
,
dass
ich
Dir
das
alles
geschrieben
habe…
Liebe
Grüße
Steffi
'>
Steffi
zur Forumseite
Tschiga
.
➤
Re:
Wäre
super
dankbar
für
eine
Übersetzung
von
Euch
Hallo
Steffi
,
Ich
kann
wirklich
verstehen
,
wie
wichtig
dieser
Brief
für
dich
ist
.
Kannste
gleich
weiterleiten
...
"
Szia
Péter
!
Megígérem
,
hogy
ez
lesz
az
utolsó
üzenetem
Neked
.
Már
saját
magam
előtt
is
totálisan
ostobának
tűnök
.
Ennek
ellenére
el
szeretnék
mondani
Neked
néhány
dolgot
,
talán
egy
kicsit
jobban
megértesz
majd
és
nem
tartasz
teljesen
őrültnek
.
Hogy
tényleg
mindent
megérts
,
segítséget
kerestem
a
fordításhoz
és
remélem
,
hogy
végül
mindent
úgy
is
értesz
,
ahogy
mondani
akarom
.
Szerdán
azért
jöttem
el
olyan
hirtelen
a
karácsonyi
ünnepségről
,
mert
hirtelen
az
az
érzésem
támadt
,
hogy
nem
tehetek
mást
,
mint
hogy
elrohanjak
.
Világossá
vált
számomra
,
hogy
Te
sohasem
fogod
azt
érezni
irántam
,
amit
én
érzek
irántad
.
Ez
így
rendben
is
volna
.
Nem
tehetek
róla
,
bizonyára
nem
„kerestem”
magamnak
a
lehetőséget
,
hogy
beléd
szeressek
.
De
nem
is
„kényszeríthetek”
senkit
,
hogy
kedveljen
engem
.
Kár
,
hogy
nem
voltál
őszinte
velem
.
Egyszerűen
nem
értem
,
miért
találkoztál
egyáltalán
velem
és
gondoltad
ráadásul
azt
,
hogy
újra
látni
akarsz
(
a
munkahelytől
eltekintve
) és
aztán
nem
léptél
semmit
.
Tudok
bánni
a
visszautasítással
.
De
a
hallgatásod
miatt
folyamatosan
érzelmi
káoszban
lebegtem
remény
és
„kétségbeesés”
között
.
Lehetséges
,
hogy
a
Te
szempontodból
tiszta
butaság
,
amit
írok
,
mert
hát
alig
ismerjük
egymást
.
De
éppen
az
alapján
,
amit
eddig
keresztülcsináltam
,
vagyok
olyan
biztos
abban
, amit
irántad
érzek
(
még
ha
oly
rövid
idő
után
is
).
Egész
életemben
alig
volt
másban
részem
,
mint
visszautasításban
és
gyűlöletben
.
Gyakran
éreztem
egyedül
magam
,
még
ha
nem
is
voltam
egyedül.
De
az
első
találkozásunk
óta
először
éreztem
jól
magam
egy
ember
közelségében
.
Pusztán
attól
,
ha
mellettem
állsz
vagy
rám
nézel
,
megnyugszom
és
egy
pillanatra
minden
gondomról
megfeledkezem
.
De
mindegy
,
mit
érzek
,
soha
nem
szabadott
volna
megmondanom
Neked
.
Még
kevésbé
szabadott
volna
szerdán
megírnom
Neked
,
hogy
hiányzol
.
Butaság
volt
és
sajnálom
is
,
hogy
megtörtént
.
Persze
,
most
nehezemre
esik
,
mert
tényleg
sokat
jelentesz
számomra
,
de
ezzel
le
akarom
zárni
az
ügyet
és
nem
remélem
többé
,
hogy
egyszer
mégis
boldog
lehetek
.
Ezen
sorokkal
akarom
megmutatni
Neked
,
hogy
sajnálom
a
dolgot
és
remélem
,
ha
munka
közben
találkozunk
,
ennek
ellenére
normális
marad
a
kapcsolatunk
.
Jól
el
tudom
választani
a
magánügyet
a
munkától
.
Csak
azért
,
mert
amit
érzek
nem
talál
viszonzásra
,
biztosan
nem
foglak
ignorálni
.
Mindez
amúgy
sem
a
Te
hibád
.
Én
vagyok
a
hibás
,
hogy
azt
gondoltam
,
részedről
is
felmerülhet
valami
és
mert
hiábavalóan
reménykedtem
valamiben
.
Megijedtem
a
saját
érzelmeimtől
,
mert
hagytam
,
hogy
olyan
fontos
légy
nekem
.
Úgy
gondoltam
,
jobban
tudom
kezelni
a
dolgot
,
ha
ezt
őszintén
elmondom
Neked
.
De
nagy
hiba
volt
és
őszintén
sajnálom
,
hogy
mindezt
megírtam
Neked…
Szeretettel
üdvözöl
,
Steffi
"
Gruß
,
Tschiga
'>
Tschiga
zur Forumseite
steffi82
EN
DE
HU
➤
➤
Danke:
Re
:
Wäre
super
dankbar
für
eine
Übersetzung
von
Euch
Wow
,
ich
bin
sprachlos
.
Nagyon
köszönöm
!
Vielen
,
vielen
Dank
für
die
schnelle
Hilfe
!!
zur Forumseite