Das ist die Antwort auf Beitrag
21795152
Kurdisch
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
02.12.2012
Re:
WICHTIG
!!
BRAUCHE
DIE
RICHTIGE
KURMANCI
ÜBERSETZUNG
DRINGEND
Silav
'>
Silav
'>
Silav
'>
Silav
Viransehir
,
es
muss
aber
doch
heißen
"
min
e
"
und
nicht
"min
î
"
î
ist
2
.
Person
Singular
,
also
"
tu
"
Silav
'>
Silav
Berfin
zur Forumseite
askimbenim15
DE
KU
EN
TR
SP
➤
Re:
WICHTIG
!!
BRAUCHE
DIE
RICHTIGE
KURMANCI
ÜBERSETZUNG
DRINGEND
Dann
solltest
du
mal
genauer
lesen
,
denn
"
minî
"
habe
ich
nicht
geschrieben
sondern
"
mini
"
und
so
wird
es
laut
meinen
Erfahrungen
auch
geschrieben.
Der
Buchtabe
"
e
"
z
.
B
.
in
dem
Wort
"
ez
"
hat
eine
ganz
andere
Aussprache
und
passt
deshalb
auch
nicht
.
Ich
habe
noch
nie
gelesen
,
dass
jemand
diese
Schreibweise
(
min
e
)
genutzt
hat
.
Es
kann
sein
,
dass
es
so
geschrieben
wird
,
aber
ich
sehe
das
zum
ersten
Mal
.
Wie
gesagt
Liebe
/
r
Goezde62
,
ich
würde
es
so
schreiben
"
Dîya
min
hertiştê
mini
".
zur Forumseite
berfin
.
EN
FR
KU
DE
PT
➤
➤
Re:
WICHTIG
!!
BRAUCHE
DIE
RICHTIGE
KURMANCI
ÜBERSETZUNG
DRINGEND
Ja
,
ich
habe
übersehen
,
dass
du
"
i
"
geschrieben
hast
.
Bibore
.
Hinsichtlich
der
Aussprache
bin
ich
nicht
kompetent
,
aber
die
Grammatik
gesagt
eindeutig
folgende
Konjugation
:
ez
...
im
tu
...
î
ew
...
e
em, hûn,
ew
...
in
bzw
.
bei
vorheriger
Vokalendung
:
ez
...
me
tu
...
yî
ew
...
ye
em, hûn,
ew
...
ne
Ich
will
dich
nicht
belehren
,
du
bist
der
Kurde
,
aber
so
steht
es
in
den
Lehrbüchern
und
allen
einschlägigen
Foren
,
die
ich
kenne
.
Silav
û
rez
Berfin
'>
Berfin
zur Forumseite
askimbenim15
DE
KU
EN
TR
SP
➤
➤
➤
Re:
WICHTIG
!!
BRAUCHE
DIE
RICHTIGE
KURMANCI
ÜBERSETZUNG
DRINGEND
Ich
habe
das
in
"
Lehrbüchern
"
bzgl
der
Schreibweise
anders
gelernt
-
zumal
man
bedenken
muss
,
dass
ich
das
auch
im
"
Real
-
Life
"
täglich
anwende
und
somit
den
Bezug
herstellen
kann
.
Ich
habe
ehrlich
gesagt
keine
Lust
darüber
zu
diskutieren
,
wie
es
nun
wirklich
richtig
ist
.
Jeder
soll
es
so
machen
,
wie
er
es
für
richtig
hält
bzw
. wie er es
seiner
Meinung
nach
richtig
gelernt
hat
:)
Im
Übrigen
muss
man
deutlich
sagen
,
dass
Kurmanci
von
Gebiet
zu
Gebiet
anders
gesprochen
wird
und
es
oftmals
verschiedene
Dialekte
gibt
.
Meine
Freundin
ist
aus
Mardin
und
ich
bin
aus
Viransehir
und
wir
weisen
oft
Unterschiede
bzgl
der
Aussprache
auf
.
Daraus
resultiert
dann
,
dass
verschiedene
Schreibweisen
entstehen
.
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
➤
➤
Re:
WICHTIG
!!
BRAUCHE
DIE
RICHTIGE
KURMANCI
ÜBERSETZUNG
DRINGEND
Hevala
Berfîn
,
wie
du
selbst
konjugiert
hast
.
Hingê
dibe
,
tu
...
î
.
Tu dîya min hertiştê min
î
.
Wî
wextî
dibe
,
ew
...
e
.
Ew
dîya
min
hertiştê
min e.
Te
fêm
kir
,
an
na
?
Silav
û
hirmet
Hejaro
'>
Hejaro
zur Forumseite
Hejaro
.
KU
TR
DE
EN
➤
Re:
WICHTIG
!!
BRAUCHE
DIE
RICHTIGE
KURMANCI
ÜBERSETZUNG
DRINGEND
Hevala
Berfîn
,
wenn
du
deine
Mutter
direkt
ansprechen
würdest
,
wäre
der
Satz
mit
î
richtig
.
Mutter
,
du
bist
mein
eins
und
alles
.
=
Dayê
,
tu
hertiştê
min
î
.
Aber
wenn
du
jemand
anderen
sagen
würdest
,
wäre
dann
mit
e
richtig
.
Mutter
ist
mein
eins
und
alles
.
=
Dîya
min
hertiştê
min
e
.
LG
Hejaro
zur Forumseite