Das ist die Antwort auf Beitrag
21793950
Finnisch
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
19.11.2012
Re:
Haaaaaallooooo
!!!
Perhe
on
sydämen
koti
und
Minun
perheeni
on
sydämeni
koti
.
zur Forumseite
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Haaaaaallooooo
!!!
Moi
suomipoika
!
Es
ist
doch
"
meines
Herzens
"...
dann
ist
das
doch
sydämenin
,
oder
(=
Genitiv
)?
Und
in
diesem
Fall
ist
mit
"
Familie
"
der
im
deutschen
nicht
vorhandene
Partitiv
angedeutet
,
da
es
abstrakt
als
"
die
Familie
von
allen
auf
der
Welt
verfügbaren
Familien
" ist - die
anderen
Familien
zählen
in
dem
Moment
nicht.
Würde
mich
halt
einfach
interessieren
,
da
ich
schwer
mit
eurer
Grammatik
"
kämpfe
"...
Kiitoksia
avusta
!
zur Forumseite
suomipoika
FI
SE
DE
EN
FR
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
@kullanmuru
Hallo
Goldteilchen
...!
Du
wanderst
auf
Irrwegen
...
Ich
nehme
ein
einfaches
Beispiel
, "
meine
hübsche
Blume
"
und
konjugiere
das
in
allen
relevanten
Kasus
sowohl
in
Einzahl
als
auch
in
Mehrzahl
.
Es
ist
nicht
genug
,
nur
das
Substantiv
zu
konjugieren
.
Das
Adjektiv
nehme
ich
auch
mit
,
weil
dann
alles
klarer
sein
wird
(
hoffe
ich).
Nominativ
:
soma
kukkani
/
somat
kukkani
Essiv
:
somana
kukkanani
/
somina
kukkinani
Translativ
:
somaksi
kukakseni
/
somiksi
kukikseni
Partitiv
:
somaa
kukkaani
/
somia
kukkiani
Genitiv
:
soman
kukkani
/
somien
kukkieni
Inessiv
:
somassa
kukassani
/
somissa
kukissani
Elativ
:
somasta
kukastani
/
somista
kukistani
Illativ
:
somaan
kukkaani
/
somiin
kukkiini
Adessiv
:
somalla
kukallani
/
somilla
kukillani
Ablativ
:
somalta
kukaltani
/
somilta
kukiltani
Allativ
:
somalle
kukalleni
/
somille
kukilleni
Komitativ
:
somine
kukkineni
Ein
weiteres
Beispiel
.
"
Mein
gutes
Herz
"
in
allen
relevanten
Kasus
in
Einzahl
:
Nominativ
:
hyvä
sydämeni
Essiv
:
hyvänä
sydämenäni
Translativ
:
hyväksi
sydämekseni
Partitiv
:
hyvää
sydäntäni
Genitiv
:
hyvän
sydämeni
Inessiv
:
hyvässä
sydämessäni
Elativ
:
hyvästä
sydämestäni
Illativ
:
hyvään
sydämeeni
Adessiv
:
hyvällä
sydämelläni
Ablativ
:
hyvältä
sydämeltäni
Allativ
:
hyvälle
sydämelleni
Komitativ
:
hyvine
sydämineni
Was
ist
hier
wesentlich
?
Die
Kasusendungen
kommen
VOR
DEM
POSSESSIVSUFFIX
im
Finnischen
.
Was
Du
zu
tun
versuchst
,
ist
präzise
umgekehrt
.
Du
versuchst
die
Genitivendung
-
n
NACH
DEM
POSSESSIVSUFFIX
hinzuzufügen
(
sydämeni
+n).
Das
geht
einfach
nicht
,
das
ist
völlig
unmöglich
.
(
Diese
Regel
gilt
im
Finnischen
,
nicht
in
allen
fennougrischen
Sprachen
.
Im
Ungarischen
kommt
erst
der
Possessivsuffix
,
dann
die
Kasusendung
.
"
In
meinem
Haus
"
lautet
im
Finnischen
"
talo
+
ssa
+
ni
",
aber
im
Ungarischen
gibt
es
eine
Struktur
entsprechend
"talo+ni+ssa".
Wenn
Du
nun
"
sydämeni
+
n
"
schreibst
,
so
versuchst
Du
das
ungarische
System
ins
Finnische
einzuführen
-
und
das
geht
nicht
!)
Zusätzliche
Schwierigkeiten
bereitet
hier
die
Tatsache
,
daß
das
Substantiv
dieselbe
Form
hat
in
Nominativ
und
Genitiv
Einzahl
und
auch
in Nominativ
Mehrzahl
.
Dieses
Phänomen
wird
Homonymie
genannt
.
Bezüglich
"
kukka
"
sind
auch
Partitiv
-
und
Illativformen
Homonyme
.
Ich
gebe
zu
,
es
ist
nicht
einfach
einzusehen
(
zumindest
für
einen
Nicht
-
Muttersprachler
),
daß
"
kukkani
"
schon
im
Genitiv
steht
.
Aber
wenn
ein
Adjektiv
auch
vorkommt
,
so
nimmt
es
denselben
Kasus
wie
das
Substantiv
und
so
wird
es
offenbar
,
daß
"
kukkani
" auch
Genitiv
Einzahl
ist
.
Ein
weiteres
Beispiel
:
Kukkani
viihtyvät
varjossa
(
meine
Blumen
fühlen
sich
wohl
im
Schatten
).
/
Es
gibt
mehrere
Blumen
-
das
Verb
steht
in
Mehrzahl
und
verrät
,
daß
es
mehrere Blumen gibt.
Kukkani
on
keltainen
(
meine
Blume
ist
gelb
).
/
Nur
eine
Blume
.
Das
Verb
steht
in
Einzahl
.
Kukkani
varsi
on
pitkä
(
der
Stängel
meiner
Blume
ist
lang
).
/
Genitiv
von
"
kukka
"!
Würdest
Du
vielleicht
"
kukkanin
varsi
"
sagen
,
wie
"
sydämenin
koti
"?
(
Das
ist
falsch
).
Hier
oben
haben
wir
das
Wort
"
kukkani
".
Im
ersten
Satz
steht
es
in
Nominativ
Mehrzahl
,
im
zweiten
in Nominativ
Einzahl
und
im
dritten
Satz in
Genitiv
Einzahl.
Der
Kontext
verrät
,
um
welche
Form
es
sich
handelt
.
Der
finnische
Possessivsuffix
ist
eine
schwierige
und
vielfältige
Sache
.
Hier
ist
ein
interessanter
Text
(
wenn
man
ausreichende
Sprachkenntnisse
hat
,
um
das
zu
verstehen
):
http
://
www
.
rakenduslingvistika
.
ee
/
ul
/
files
/
LV19
.
09
_
Siitonen
_
Mizuno
.
pdf
Ich
werde
meine
Erklärungen
fortsetzen
,
wenn
ich
wieder
Zeit
habe
...
zur Forumseite