Das ist die Antwort auf Beitrag
21789569
Portugiesisch
bramigo
.
.
DE
PT
31.08.2012
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
vielleicht
"
deslojamento
"
oder
"
despejo
"
Gruß
,
bramigo
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
Marginalizaçao
trifft
es
wohl
auch
im
übertragenen
Sinne
....
Sorry
aber
hier
fehlen
mal
wieder
Sonderzeichen
:-( -
also
bitte
eine
Tilde
dazudenken
.....
zur Forumseite
phyl
➤
➤
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
Danke
fuer
den
Tipp
!
War
mir
bisher
nicht
bewusst
,
das
man
marginalização
auch
in
diesem
Sinne
verwenden
kann
!
zur Forumseite
phyl
➤
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
Hallo
Bramigo
!
Danke
fuer
den
Hinweis
!
Aber
laesst
sich
"
despejo
"
auch
fuer
die
Verdraengung
im
uebertragenen
Sinne
verwenden
?
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
Da
bin
ich
mir
nicht
sicher
.
Formuliere
doch
mal
einen
Satz
auf
Deutsch
+
BP
,
dann
kann
man
mehr
damit
anfangen
.
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
Despejo
halte
ich
für
schwierig
in
diesem
Kontext
...
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
Du
hast
recht
,
das
geht
wohl
nicht
.
Aber
"
desalojamento
"
müsste
doch
passen
,
oder
?
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
jo
07.09.2012 08:56:24
richtig
zur Forumseite
phyl
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Verdrängungsprozesse
,
Verdrängungseffekte
(BP)
Danke
euch
beiden
.
Ich
werde
wohl
alle
Begriffe
einbauen
,
marginalização
trifft
es
aber
am
Besten
!:)
bramigo
.
.
DE
PT
de nada, foi um prazer!
11.09.2012 22:58:46
Kommentar ohne Bewertung
zur Forumseite