Das ist die Antwort auf Beitrag
21785763
Niederl
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
03.07.2012
Re:
Ein
paar
Fragen
...
1
.
Voor
trammelant
zorgen
,
iemand
last
bezorgen
.
2
.
Schuw
,
bang
geht
auch
.
3
.
Op
het
scherp
van
de
snede
.
4
.
Te
mooi
om
waar
te
zijn
.
5
.
Reservoir
,
depot
geht
u
.
U
.
auch
,
wird
manchmal
im
Zusammenhang
mit
Medikamenten
verwendet
.
6
.
Een
beetje
.
7
.
Gut
übersetzt
,
Tamy
!
Benutzt
Du
auch
uitmuntend
.
de
wenn
Du
etwas
überzetzen
willst
?
zur Forumseite
Erick
.
DE
NL
EN
➤
Re:
Ein
paar
Fragen
...
Wow
!
Sehr
schön
!
- '
Trammelant
'
ist
typisch
Idiom
,
unauffällig
und
trotzdem
mit
ausreichend
Betonung
.
- 'op het scherp van de snede' ist völlig korrekt, auch wenn die meisten Muttersprachler fälschlicherweise 'op het scherpst...'
sagen
.
Nur
bei
(
6
)
gibt
es
vielleicht
passendere
Möglichkeiten
,
je
nachdem
welche
Bedeutung
gesucht
wird
:
-
een
beetje
(
eine
kleine
Menge
)
-
een
vleugje
(
bei
bestimmten
Zutaten
oder
als
Teil
einer
Geruchskomposition
)
-
een
tikkeltje
(
meistens
bei
"
eine
Spur
zu
viel
"...een tikkeltje
te
veel
/
weinig
)
zur Forumseite
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
➤
➤
Re:
Ein
paar
Fragen
...
:-)
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
@Erick
Danke
für
die
Ergänzungen
,
Erick
!
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
@Nina
Hallo
Nina
,
danke
für
die
Antworten
!
Ja
, "
uitmundend
"
finde
ich
auch
gut
,
manchmal
ist
'
s
es
etwas
uneindeutig
,
wenn
keine
Anwendungsbeispiele
vorliegen
,
da
bin
ich
doch
froh
,
dass
es
hier
das
Forum
gibt
!
Ciao
,
Tamy
.
zur Forumseite
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
➤
➤
Danke:
Re
:
@Nina
Stimmt
...
ich
nutze
die
Seite
häufig
,
wenn
mir
gerade
ein
Wort
nicht
einfallen
will
und
suche
mir
dann
das
zur
Anwendung
passende
Wort
heraus
.
Meistend
endet
das
dann
mit
einem
'
ach
ja
,
so
heisst
das',
hahaha
.
zur Forumseite