Das ist die Antwort auf Beitrag
21785724
Niederl
Nina92
.
DE
NL
EN
FR
SP
.
03.07.2012
Re:
Bitte
um
Korrektur
!
Zoals
tijdens
het
bezoek
van
onze
collega
,
Dhr
.
X
,
met
u
overeengekomen
bevestigen
wij
bij
deze
dat
wij
de
monsters
met de
zending
van
uw
nieuwe
order
XX
van
mandaag
,
xx
.xx.
xxxx
,
versturen
."
Das
Wort
'
versturen
'
gehört
meiner
Meinung
nach
an
das
Ende
des
Satzes
.
Ansonsten
ist
der
Satz
völlig
in
Ordnung
.
In
de
tussentijd
hebben
wij
uw
order
verpakt
(
Satzbau
).
De
zending
(
wird
klein
geschrieben
)
bestaat
uit
1
doos
(
NL
Wort
für
Karton
).
Afmeting
(
wird
gross
geschrieben
weil
das
Wort
am
Anfang
des
Satzes
steht
):
xx
x
xx x xx
cm
Gewicht
(
siehe
Afmeting
):
ongeveer
XX
kg
bruto
.
In
de
bijlage
ontvangt
u
onze
paklijst
,
evenals
onze
factuur
(
stimmt
so
!)
Tracking
informatie
volgt
in
een
aparte
e
-
mail
(
Satzbau
, '
zullen
'
würde
ich
weglassen
).
Abholung
durch
(
Spediteurname
)
erfolgt
bereits
heute
/
morgen
/ ...
De
zending
wordt
vandaag
/
morgen
/...
al
door
XXX
opgehaald
.
Viel
Erfolg
,
Da
!
zur Forumseite
Da.!
.
EN
DE
SP
➤
Re:
Bitte
um
Korrektur
!
Tausend
Dank
euch
beiden
-
ihr
seid
einfach
die
Besten
!!!
zur Forumseite