Das ist die Antwort auf Beitrag
21785639
Schwedisch Übersetzungsforum
Konrad67De
SE
01.07.2012
Danke:
Re
:
gubbig
Tack
so
mycke
.
Also
sozusagen
knackerig
,
im
Gegensatz
zu
knackig
vielleicht
:).
Schade
,
sowas
gibts
im
Deutschen
irgendwie
gar
nicht
.
zur Forumseite
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
Danke
:
Re
:
gubbig
Nee
,
stimmt
-
aber
so
ist
das
halt
mit
Sprachen
!
Ich
vermisse
im
Schwedischen
sehr
eine
Entsprechung
für
"
um
die
Häuser
ziehen
" :-) - "
pubrunda
"
ist
für
mich
nicht
Dasselbe
!
zur Forumseite
Konrad67De
SE
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
gubbig
pubrunda
-
wörtlich
=
Kneipenrunde
bzw
Kneipentour
?
Du
meinst
"
einmal
ums
Karree
gehen
?
Was
ich
in
Schweden
sehr
vermisse
ist
die
Unterscheidung
zwischen
Lehm
und
Ton
.
Oder
weißt
du
da
etwas
anderes
als
"
lera
"?
zur Forumseite
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
gubbig
1
)
ja
,
der
dt
.
Ausdruck
ist
wohl
regional
unterschiedlich
:-)
2
)
Nein
,
und
ich
verstehe
auch
nicht
,
warum
-
es
ist
ja
ein
eklatanter
Unterschied
in
der
Körnigkeit
!
zur Forumseite
Konrad67De
SE
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
gubbig
Ja
,
und
wie
macht
man
sich
nun
verständlich
mit
diesem
Problem
in
Schweden
?
Indem
man
die
deutschen
Begriffe
als
Fremdworte
hier
einführt
?
Ich
als
Lehmbauer
brauche
da
ja
eine
Lösung
.
zur Forumseite
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
gubbig
Frag
die
schwedischen
Profis
,
wie
sie
zwischen
Lehm
und
Ton
unterscheiden
-
du
kannst
ja
auf
die
Körnung
verweisen
,
diesen
Unterschied
sollten
sie
wohl
auch
kennen
.
Oder
google
,
vielleicht
findest
du
da
etwas
.
Lycka
till
:-)
zur Forumseite
Konrad67De
SE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
gubbig
Tack
för
din
Berättelse
!
zur Forumseite