ich schreibe gerade einen Lebenslauf auf Portugiesisch und habe für berufliches bisher "Experiência Profissional".
Ich studiere aber noch und möchte, dass es nicht so klingt, dass ich bereits vollzeit gearbeitet habe.
Ich hatte im Deutschen immer die Kategorie "Ferien/Nebenjobs" oder einfach nur "Nebenjobs" würde auch reichen.
Ich weiß nicht, ob "biscate" wirklich der richtige Ausdruck für ein formelles Schreiben wäre, ob "Experiência Profissional" doch in Ordnung ist oder ob es einen noch passenderen Ausdruck gibt?