Portugiesisch
bramigo
.
.
DE
PT
18.04.2012
BP
Ich
wäre
dankbar
für
eine
Übersetzung
von
"
bão
demais
".
Danke
!
Gruß
,
bramigo
zur Forumseite
vflaube
SP
DE
PT
EN
➤
Re:
BP
Das
ist
einen
Regional
Auspruch
mehr
gewöhnlich
im
Nordostern
(
Brasilien
).
Ist
aber
etwas
verkert
geschrieben
.
Sollte
"
bom
demais
"
sein
.
Wörtliche
übersetzung
: "
bom
demais
" --
>
"
ist
zu
viel
gut
".
Das
kan
man
verstehen
als
das
deutsche
Wort
"
Super
".
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
BP
Muito
obrigado
pela
resposta
!
Mas
nas
letras
de
uma
canção
da
música
sertaneja
é
escrito
"
bão
demais
":
http
://
letras
.
terra
.
com
.
br
/
jorge
-
mateus
/
1449252
/
Isso
é
um
sinónimo
de
"
legal
"?
Abraço
,
bramigo
zur Forumseite
vflaube
SP
DE
PT
EN
➤
➤
➤
Re:
BP
Sim
!
Esta
forma
(
bão
)
inclusive
na
pronúncia
é
comum
no
interior
(
de
cuja
cultura
a
música
sertaneja
é
legítima
representante
),
mas
ortograficamente
está
incorreto
.
A
forma
correta
é
"
bom
".
"
legal
" (
no
sentido
de
"
algo
bom
")
em
certos
casos
(
como
no
dessa
música
sertaneja
)
pode
ser
entendido
como
sinônimo
,
porém
é
bem
menos
enfático
do
que
a
expressão
"bom
demais
".
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
➤
Re:
BP
Bão
demais
!
;-)
Obrigado
pela
explicação
!
Abraço
,
bramigo
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Korrektur
Re:
BP
Muito
obrigado
pela
resposta
!
Mas
nas
letras
de
uma
canção
da
música
sertaneja
é
escrito
"
bão
demais
":
http
://
letras
.
terra
.
com
.
br
/
jorge
-
mateus
/
1449252
/
Isso
é
um
sinônimo
de
"
legal
"?
Abraço
,
bramigo
zur Forumseite