Portugiesisch
Dotharper
PT
06.02.2012
Bräuchte
bitte
nochmal
Hilfe
...
Wer
kann
mir
folgendes
übersetzen
?
EP
von
m
für
w
Perdoa
me
pesso
Te
fundo
do
teu
coracao
deixa
me
provar
sou
boa
pessoa
e
que
Te
amo
muito
Vielen
dank
schon
mal
vorab
!!!!
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Bräuchte
bitte
nochmal
Hilfe
...
das
ist
fehlerhaft
schau
doch
noch
einmal
nach
,
ob
du
das
vielleicht
falsch
abgeschrieben
hast
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
06.02.2012 12:42:59
richtig
zur Forumseite
Dotharper
PT
➤
➤
Re:
Bräuchte
bitte
nochmal
Hilfe
...
Hab
nochmal
geschaut
,
habe
es
aber
richtig
geschrieben
:(
kann
man
da
gar
nix
rauslesen
?
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
Bräuchte
bitte
nochmal
Hilfe
...
Da
kann
man
schon
was
rauslesen
,
aber
es
passt
halt
nicht
ganz
zusammen
.
Ich
übersetze
es
mal
so
,
wie
es
dasteht
,
den
Rest
musst
du
dir
zusammenreimen
:
"
Verzeih
mir
ich
bitte
dich
Tiefe
deines
Herzens
lass
mich
beweisen
ich
bin
ein
guter
Mensch
und
dass
ich dich
sehr
liebe
"
Gruß
,
bramigo
P
.
S
.
die
Person
war
wohl
nicht
sehr
lange
(
und
auch
nicht sehr
erfolgreich
)
auf
einer
Schule
...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
06.02.2012 18:34:13
richtig
zur Forumseite
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
Bräuchte
bitte
nochmal
Hilfe
...
Ich
lese
es
so
:
Perdoa
-
me
!
Peço
de
fundo
do
teu
coração
.
Deixa
-
me
provar
que
sou
boa
pessoa
e
que
te
amo
muito
!
Auf
deutsch
: "
Verzeih
mir
!
Ich
bitte
dich
von
ganzem
Herzen
(
wörtlich
:
aus
der
Tiefe
deines
Herzen).
Lass
mich
(
dir
)
beweisen
,
dass
ich
ein
guter
Mensch
bin
und
dass ich
dich
wirklich
(
wörtlich
:
sehr
)
liebe
!"
bramigo
.
.
DE
PT
aus "te" mach "de" - da muss man erst mal draufkommen!
08.02.2012 15:12:48
brillant
zur Forumseite