es gibt aber einen Unterschied...so wie Du das geschrieben hast, drückt eher einen Wunsch aus, während die andere Version eher eine Aufforderung ist
ohne ''então'' würde ich sogar so übersetzen: ''sollt ihr selber miteinander klarkommen'' .....wenn jemand das gesprochen hätte, käme auf den Ton an.....Geschriebenes...ist dann schwierig...zu erahnen....was oder wie...