Das ist die Antwort auf Beitrag
21768892
Italienische Grammatik
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
25.10.2011
Ciao
mars
und
rondine
:)
Ich
oute
mich
jetzt
mal
,
dass
ich
das
noch
nicht
gehört
habe
.
Es
müsste
ja
in
etwa
folgendermaßen
zu
übersetzen
sein
:
Du
sollst
es
mir
zu
sagen
wissen
.
/
Wisse
es
mir
zu
sagen
.
Im
Sinne
von
:
Sag
'
es
mir
(
z
.
B
. "
sobald
du
es
weißt
").
Vorausgesetzt
,
ich
verstehe
das
so
richtig
(
bin
nicht
ganz
sicher
),
welche
Bedeutung
könnte
denn
dann
ein
verneinender
Imperativ
haben
???
Ich
habs
auch
gegoogelt
.
Für
die
positive
Variante
gibt
es
jede
Menge
Ergebnisse
(
da
schäme
ich
mich
fast
,
dass
ich'
s
noch
nie
gehört
habe
),
aber
für
die
negativen
Varianten
gibt es fast
keine
Ergebnisse.
zur Forumseite
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Ciao
mars
und
rondine
:)
Es
heißt
:
Du
kannst
es
mir
sagen
!
Ciao
Wollemaus
,
schön
,
dass
du
dich
dazu
meldest
.
Die
positive
Variante
finde
ich
ja
noch
verständlich
.
Die
negative
hört
sich
für
mich
ungewöhnlich
an
.
Das
habe
ich
auch
noch
nie
gehört
.
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
Ciao
mars
und
rondine
:)
Da
bin
ich
ja
mal
gespannt
,
was
nach
den
Ferien
deine
Lehrerin
dazu
sagt
.
Sappimelo
dire
!
;)
zur Forumseite
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
Ciao
mars
und
rondine
:)
Da
bin
ich
auch
gespannt
.
Warte
mal
.
Wollemaus
,
ich
schreibe
dir
mal
eine
Zeile
aus
einer
weiteren
Aufgabe
auf
.
Coniugare
gli
infiniti
all
'
imperativo
positivo
e
negativo
:
5
. (
tu
)
SAPERMELO
__________ !
/ ________________
dire
!
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ja, das ist im Grunde dasselbe. Wahrscheinlich sollen wir nur das System verstehen.... aber spricht so ein Italiener?
25.10.2011 18:36:33
viele Fehler
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
ich glaube, ich bin heute völlig begriffsstutzig - ich verstehe nicht, wie das gemeint ist :( das ist doch die Sache von eben, oder nicht???
25.10.2011 18:27:51
fast richtig
zur Forumseite