Das ist die Antwort auf Beitrag
21767774
Finnisch
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
10.10.2011
Re:
vuorottel
Das
Wort
heißt
"
vuorottelu
"
und
bedeutet
je
nach
Zusammenhang
so
was
wie
"
Wechseldienst
", "
Abwechseln
"
oder
auch
"
Sabbattical
".
Wörterbucheinträge
Wechseldienst
m
vuorottelu
Sabbattical
n
vuorottelu
Eintrag gelöscht (1:0 Stimmen)
zur Forumseite
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
vuorottel
ahaaaaaaaaaaaaa
,
so
heisst
also
mein
iltavuoro
richtig
*
lach
*
Kiitos
,
kulta
,
hyvää
!!!!!
zur Forumseite
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
➤
➤
Re:
vuorottel
Na
ja
, "
iltavuoro
"
ist
eigentlich
"
Abendschicht
".
Es
ist
ziemlich
schwer
,
die
Bedeutung
von
"
vuorottelu
"
zu
sagen
,
wenn
man
den
Zusammenhang
nicht
kennt
.
zur Forumseite
kullanmuru
.
.
F3
FI
SE
SP
EN
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
vuorottel
naja
,
wir
wechseln
ab
..
und
tauschen
.
passt
also
.
;)
nur
mein
WB
hat´s
nicht
ausgespuckt
.......
zur Forumseite
miisa
.
EN
SE
FR
SP
FI
.
➤
Re:
vuorottel
Sabbattical
/
Sabbatjahr
heißt
ja
eigentlich
"
vuorotteluvapaa
".
zur Forumseite
tarita
.
DE
FI
FR
SE
NL
.
.
.
.
➤
➤
Re:
vuorottel
Ja
natürlich
ist
es
richtig
"
vuorotteluvapaa
",
aber
das
Wort
wird
in
der
Umgangssprache
manchmal
so
verkürzt
.
Man
kann
z
.
B
. "
pääsen
ensi
vuonna
vuorotteluun
".
Und
eigentlich
ist
es
auch
nicht
genau
dasselbe
,
denn
bei
einem
"
vuorotteluvapaa
" ist
die
Bedingung
,
dass
der
Arbeitgeber
einen
Arbeitslosen
für
die
frei
werdende
Stelle
anstellt
,
während
"
Sabbattical
"
einfach
nur
generell
eine
Auszeit
bedeutet
.
zur Forumseite
miisa
.
EN
SE
FR
SP
FI
.
➤
➤
➤
Re:
vuorottel
Dass
man
so
verkürzrt
,
habe
ich
noch
nie
gehört
.
Aber
vielleicht
wird
es
manchmal
verwendet
.
Ja
,
du
hast
recht
mit
den
Unterschied
zwischen
Sabbattical
und
Sabbatjahr
.
ich
habe
es
mir
nicht
gedacht
.
:)
zur Forumseite