Kroatisch
darealmasta
05.09.2011
Geburtstagswünsche
Ich
möchte
folgenden
Text
auf
kroatisch
auf
eine
Geburtstagskarte
schreiben
.
Bitte
übersetzt
mir
das
!
Würde
mich
sehr
darüber
freuen
!
text
geht
von
M
an
W
!
Danke
schonmal
!
Grüße
-----
Liebe
Zineta
,
ich
wünsche
dir
von
ganzem
Herzen
alles
Liebe
und
Gute
zu
deinem
Geburtstag
!
Für
die
kommenden
Jahre
wünsche
ich
dir
noch
viel
Gesundheit
,
damit
wir
gemeinsam
noch
weitere
schöne
Dienste
miteinander
verbringen
können
.
Bleib
so
wie
du
bist
,
ich
habe
mich
in
den
2
Jahren
so
an
dich
gewöhnt
!
Jedenfalls
freue
ich
mich
,
dass
es
dich
gibt
,
du
bist
einfach
ein
toller
und
liebenswerter
Mensch
!
Mögen
all
deine
Träume
in
Erfüllung
gehen
!
Liebe
Geburtstagsgrüße
von
Erwin
zur Forumseite
sasalina
DE
HR
➤
Re:
Geburtstagswünsche
Draga
Zineta
,
od
sveg
srca
zelim
ti
sve
najbolje
za
tvoj
rodendan
!
Za
buducnost
ti
zelim
puno
zdravlja
da
bi
jos
puno
zajednickih
sluzbi
proveli
.
Ostani
takav
kakav
si
,
na
tebe
sam
se
u
zadnje
dvije
godine
navikao
!
Radujem
se
da
te
ima
,
ti
si
jednostavno
jedan
odlican
i
drag
covjek
!
Neka
ti
se
svi
znovi
ostvare
!
Puno
rodendanskih
pozdrava
od
Erwina
zur Forumseite
kočka
.
.
➤
➤
Willkommen
im
Forum
,
sasalina
! :-)
Kleine
Korrektur
:
Wenn
đ
nicht
zur
Verfügung
steht
,
dann
schreibt
man
dj
,
hier
wäre
es
also
entweder
ro
đ
endan oder eben rodjendan
rođendan
oder
eben
rodjendan
Aber
weil
pauker
ja
ein
Lernforum
ist
,
stehen
hier
die
diakritischen
Zeichen
direkt
unter
dem
Textfeld
und
wenn
man
einen
Beitrag
schreibt
,
dann
braucht
man
sie
einfach
nur
anzuklicken
:-)
Ostani
tak
va
kak
va
si,
...
takva
kakva
si
...
svi
s
novi
...
...
ro
đ
endanskih
...
Ich
glaube
"
osoba
"
passt
für
eine
Frau
besser
als
"
čovjek
",
auch
wenn
es
dann
mit
"
Person
"
etwas
freier
übersetzt
ist
-
aber
das
ist
jetzt
nur
ein
Vorschlag
:-)
Lijep
pozdrav
zur Forumseite
sasalina
DE
HR
➤
➤
➤
Re:
Willkommen
im
Forum
,
sasalina
! :-)
Vielen
Dank
.
Dass
man
die
Sonderzeichen
einfach
anzuklicken
braucht
,
wusste
ich
nicht
.
Werde
ich
in
Zukunft
beachten
.
Die
Umschreibung
für
đ
ist
aber
nur
bedingt
mit
DJ
korrekt
,
diese
habe
ich
bewusst
vermieden
.
Es
gibt
mehrere
Gründe
dafür
.
Erstens
,
ein
Ć
umschreibt
man
auch
nicht
mit
CH
, ein
Č
nicht mit
TSCH
, man
schreibt
einfach
ein
C
.
und
ein
Š
umschreibt man nicht mit
SCH
, man schreibt einfach ein
S
.
Und
ein
Ž
umschreibt man auch nicht mit
TSZCH
.
Zweitens
,
DJ
erinnert
zuviel
an
montenegrinisch
,
wo
diese
Schreibweise
neben
normalen
Đ
auch
möglich
ist
.
Was
die
"
Person
"
betrifft
,
können
auch
Frauen
Menschen
sein
.
Zu
meiner
Person
:
Bin
1970
in
Zadar
,
Kroatien
geboren
.
Grundschule
in
Biograd
am
Meer
,
weiterführende
Schule
ebenfalls
.
1989
Abitur
.
Meine
absolute
Muttersprache
ist
Kroatisch
.
Darüber
hinaus
,
kann
ich
die
Kirillische
Schrifft
und
die
wenigen
und
feinen
Unterschiede
zw
.
serbisch
und
kroatisch
sowie
montenegrinisch
sind
mir
bestens
bekannt
.
Bin
nicht
zum
lernen
hier
.
Will
Menschen
helfen
.
hanni
DE
HR
21.11.2012 20:35:25
brillant
zur Forumseite
mosulu
PL
➤
➤
➤
➤
Re:
Willkommen
im
Forum
,
sasalina
! :-)
Kočka
je
u
pravu
.
Osim
toga
,
Zineta
je
žensko
ime
pa
nije
'
odličan
', '
drag
'
i
sl
.
'
Osoba
'
se
koristi
za
oba
spola
i
u
duhu
jezika
je
reći
:
on
/
ona
je
dobra
osoba
.
Osim
toga
,
čitav
prijevod
je
za
izvornog
govornika
/
icu
prilicno
loš
.
Grafem
đ
je
uveden
umjesto
digrama
dj
i
gj
te
je
apsolutno
uobičajno
pisati
/
tipkati
'
rodjendan
'
ukoliko
se
ne
koriste
dijakritički
znakovi
.
zur Forumseite