Kurdisch
Zehraa
TR
DE
EN
KU
10.07.2011
Übersetzung
Silav an Alle,
habe ein paar allgemeine Fragen über Redewendungen!
wann
sagt
man
z
.
b
.
saete
xwesh
oder
sae
te
te xwesh.
kann
man
als
Antwort
Saete
xweshi
xwesh
sagen
?
wann
gebraucht
man
Ser
cava
?
Ich
höre
es
oft
zb
wenn
einer
merhaba
sagt
,
daß
man
mit
Ser
caven
antwortet
.
wann
sagt
man
sax
dil
oder
sax
bi
?
und
noch
eine
letzte
frage
:-) -
xwede
ji
wa
razi
bu
.
heißt
das
Allah
onlardan
razi
olsun
???
gelek
sipas
tikim
für
die
antwort
jetzt
schonmal
.
lg
an
alle
:-)
zur Forumseite
DersimKurde
KU
➤
Re:
Übersetzung
silav
hevala
zehraa
,
ich
versuche
dir
soweit
ich
kann
zu
helfen
.
saete
te
xwesh
-
mit
dem
was
du
geschrieben
hast
als
gegenantwort
saete
xweshi
xwesh,
hör
ich
zum
ersten
mal
, ich
würde
einfach
ji
te
re
ji -
dir
auch
:)
serçavan
bedeutet
sowas
wie
GERNE
z
.
b
.
kannst
du
mir
einen
Gefallen
tun
?
serçavan
(
gerne
).
es
ist
eine
Höflichkeitsredewendung
.
Du
kannst
es
bei
vielen
Sachen
anweden
.
z
.
b
.
wenn
Besuch
kommt
sagt
man
-
Hun
bi
serçavan
hatin
-
ihr
seit
"
herzlich
willkommen
",
oder
als
"
bitte
schön
".
sax dil bedeutet herzlichen dank
sax bî bedeutet dankeschön, benutzt würd sax bî aber meistens mehr.
xwede
ji
wan
razi
be
!
-
allah
onlardan
razi
olsun
!
so
wie
du
es
geschrieben
hast
xwede
ji
wa
razi
bu
,
würde
es
heissen
allah
onlardan
razi
oldu
.
das
wort
"
bu
"
bedeutet
geworden
oldu
(
vergangenheit
).
ICH
HOFFE
ES
IST
ALLES
RICHTIG
SO
.
FALLS
NICHT
BITTE
VERBESSERN
.
SERKEFTIN
JI
WE
HEMUYAN
RE
.
zur Forumseite
Zehraa
TR
DE
EN
KU
➤
➤
Re:
Übersetzung
ez
gelek
sipas
tikim
ji
tera
...
das
Ser
Çava
bedeutet
so
viel
wie
"
Gözüm
üstüne
"
im
Türkischen
glaube
ich
,
aber
es
wird
im
Kurdischen
öfter
benutzt
so
weit
ich das
mitbekommen
habe
.
ich
höre
es
oft
auch
bei
älteren
wenn
einer
merhaba
sagt
,
daß
man
damit
antwortet
.
vielen
dank
,
du
hast
mir
schon
geholfen
.
silvanen
germ
zur Forumseite