Bir tesadüf sonucu Sizin güzel sayfaniza rastladim.Amacim degerli zamaninizi alikoymak degil.Sizden ricam asagidaki, dogum günü mesajimi Farsaya cevirerek beni sevindermeniz olacaktir.Umarim bu konuda benden yardiminiz esirgemezsiniz.Anlayis ve hosgörünüz icin Size mütesekkür oldugumu ifade ederim.
saygilarimla
Yavuz
Kimse bu gün geldigi yasina rahmen daha anisi kurumayan dünlerin rüyasindan uyanamamistir.Kelimelerin bildik duygularla özetlenebilecegi günlerden bir gün degil bu gün.Ne yazikki deger göreceli bir kavram degil,Hissiyatin aynasi yok ki bakinca sana verilen degeri görebilesin.Sözün cümlenin maksudu bir ama rivayeti kisiye göre muhtelif.Önemli olan yazilanin degil nicin yazildiginin hissettirilmesidir.Bu satirlarida sadece bu düsünceyle dogum gününe atven yaziyorum.Bazi hayatlar yasadikca bulur anlamini,bazi hayatlar yasadikca cikar bosluga, hayat ne uzundur aslinda ne de kisa.Neyi nasil yasadigindir yalnizca.Bazi pismanliklar hayati kisa kilar,önemli olan mutlu anlari hayatin icersinde uzun ömürlü yasatabilmek...Ardinda biraktigin yillarin yüzünde biraktigi izlere rahmen hala bir yanin cocuk kalmissa buna sevinmelisin.Dogum gününü en icten dileklerimle kutlar herseyin gönlünce olmasini temenni ederek yeni yasam yilinda mutlulugunun üzerine hüzün ve keder gölgesinin asla ve asla düsmemesini temenni ederim.Hersey gönlünce olsun.