Libanesisch
kissmekismet
DE
03.07.2011
Dankeschön
im
Voraus
für
die
kurze
Übersetzung
:*
meine Frage ist, ob 'ana' nicht nur als Übersetzung für ICH gebraucht wird sonder auch MICH bedeuten kann? Ist das so? Beziehungsweise: Wie stelle ich in dem Fall eine Frage "Liebst Du mich?" an einen Mann gerichtet?
Danke Danke und liebe Grüße =)
zur Forumseite
Knuddle
.
AR
DE
➤
Re:
Dankesch
Gute Frage ;)
also "ana" wie du meinst kann manchmal für mich stehen.
In diesem Fall jedoch wird das "i" am Verbende hinzugefügt und es lautet: inta bit7ebbini?
Bitte schön :)
zur Forumseite
kissmekismet
DE
➤
➤
Danke:
Re
:
Dankeschön
im
Voraus
für
die
kurze
Übersetzung
:*
Danke Knuddele =)
müsste das aber nicht intE heißen wenns eine frau zu einem mann sagt?
Danke für die antwort =)
zur Forumseite
Knuddle
.
AR
DE
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Dankeschön
im
Voraus
für
die
kurze
Übersetzung
:*
anta ist Hocharabisch
inte ist Libanesisch
zur Forumseite
kissmekismet
DE
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Dankeschön
im
Voraus
für
die
kurze
Übersetzung
:*
ah okay =) dankeee für die info =)
zur Forumseite