Libanesisch

meine Frage ist, ob 'ana' nicht nur als Übersetzung für ICH gebraucht wird sonder auch MICH bedeuten kann? Ist das so? Beziehungsweise: Wie stelle ich in dem Fall eine Frage "Liebst Du mich?" an einen Mann gerichtet?
Danke Danke und liebe Grüße =)

zur Forumseite
Gute Frage ;)

also "ana" wie du meinst kann manchmal für mich stehen.
In diesem Fall jedoch wird das "i" am Verbende hinzugefügt und es lautet: inta bit7ebbini?

Bitte schön :)

zur Forumseite
Danke Knuddele =)
müsste das aber nicht intE heißen wenns eine frau zu einem mann sagt?

Danke für die antwort =)

zur Forumseite
anta ist Hocharabisch
inte ist Libanesisch

zur Forumseite
ah okay =) dankeee für die info =)

zur Forumseite