Das ist die Antwort auf Beitrag 21759385

Niederl

Re: Wieder mal...
1) herumgammeln (wenig tun) = kutten (?)

Das ist wohl sehr jugendlich umgangssprachlich!



2) high sein (von Drogen) = in een roes zitten (?)

Ja, das geht.

(?)

Über diese Form sollten wir uns etwas länger unterhalten. Geringfügig lockerer ginge auch: Meneer Jansen, luister eens!", aber dann unbedingt MIT "Meneer Jansen", damit man nicht sofort duzt.


4) kommen Sie her!
= komt u hier !
(?)

Wörtlich übersetzt fast korrekt ("hierheen"), aber keiner wird es so sagen. (Du kannst mich mal).



5) Möchten Sie noch etwas? =

Sehr vornehm, aber in Fachgeschäften durchaus üblich: "Verder nog iets van uw dienst?"
- "Nee, dank u wel".

- [Kopfschütteln] - Da's dan drie-vijftig [Gummikau]



6) Meinen Sie mich ? (?)

"Bedoelt u mij" ist richtig

(?)

Korrekt

zur Forumseite
Re: Wieder mal...
Re: @Erick
Re: @Erick


:-))
Ich weiß (natürlich), dass das Zeug Kaugummi heißt. In englischen Foren sieht das dann z.B. so aus:
- I'm sure you know what I mean (*wink*)
- That's nice of you (*blush*)
- Now, stop right there!
(*fume*)


Im Deutschen könnte man schreiben
- Finde ich richtig witzig (*lach*)
- Alles verloren (*schmoll*)
...und deshalb meine Bemerkung:
- Macht drei-fuffzich (*gummikau*)

zur Forumseite
Re: @Erick
"Now I look through" (okay, blöder Wortwitz dafür, dass ich jetzt durchblicke) -
dann ist es eben auf andere Weise orginell!

zur Forumseite