Das ist die Antwort auf Beitrag
21755417
Italienisch
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
26.05.2011
Re:
Danke
:
Re
:
Hineinziehen
oder
involvieren
? -
Danke
In
questo
caso
secondo
me
"
einbeziehen
"
è
la
scelta
migliore
.
Quando
traduci
"
coinvolgere
"
con
"
hineinziehen
"
il
tutto
ottiene
un
tocco
di
negativo
.
Per
esempio
:
Es
ist
dir
leider
gelungen
,
mich
in
diesen
Konflikt
hineinzuziehen
.
zur Forumseite
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Hineinziehen
oder
involvieren
? -
Danke
Grazie
!
e
involvieren
è
sinonimo
di
"
hineinziehen
"
oppure
di
einbeziehen
, di
entrambi
o
di
nessuno
dei
due
?
P
.
S
.
(
Attenzione
!
noi
diciamo
1
)
comunica
un
senso
di
negatività
2
)
ha
del
negativo
3
)
sa
di
negativo
tocco
:
1
)
un
tocco
di
bravura
2
...)
http
://
www
.
google
.
com
/
search
?
hl
=
de
&
q
=
un
+
tocco
+
di
+&
aq
=
f
&
aqi
=
g1
&
aql
=&
oq
=
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Hineinziehen
oder
involvieren
? -
Danke
Penso
che
"
involvieren
"
vada
bene
in
tutti
e
due
i
casi
.
Ma
aspettiamo
se
ci
sono
altri
pareri
...
zur Forumseite
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Hineinziehen
oder
involvieren
? -
Danke
Grazie
per
il
tuo
autorevole
parere
.
zur Forumseite
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Hineinziehen
oder
involvieren
? -
Danke
Grazie
per
la
correzione
:)
Vuol
dire
che
dopo
"
tocco
"
deve
seguire
un
sostantivo
?
zur Forumseite
Carli
.
IT
FI
SP
EN
DE
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Danke
:
Re
:
Hineinziehen
oder
involvieren
? -
Danke
penso
proprio
di
si
.
Il
mio
orecchio
mi
dice
così
.
Grazie
anche
a
te
!
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
buona serata :)
26.05.2011 20:18:44
brillant
zur Forumseite