Italienisch
StephanieX
.
IT
EN
FR
DE
PT
15.05.2011
Bitte
um
"
perfekte
"
Übersetzung
Könnte
mir
das
jemand
korrigieren
,
so
dass
kein
Fehler
drin
ist
(=
als
käme
es
von
einem
männlichen
Italiener
)?
Vielleicht
lernen
wir
uns
irgendwann
kennen
!
Du
gefällst
mir
!
Ich
bin
aus
(
Ortsname
)
.
Dein
heimlicher
Verehrer
eigener
Versuch
:
Forse
facciamo
conoscenza
una
volta
!
Mi
piaci
!
Sono
di
xxx
.
Il
tuo
ammiratore
in
segreto
zur Forumseite
xxxxxx
.
➤
Re:
Bitte
um
"
perfekte
"
Übersetzung
hi
,
"
Magari
un
giorno
ci
conosciamo
(
di
persona
)"
würde
ich
schreiben
,
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
und das "in" im letzten Satz weglassen...
15.05.2011 22:52:31
brillant
zur Forumseite
StephanieX
.
IT
EN
FR
DE
PT
➤
➤
Re:
Bitte
um
"
perfekte
"
Übersetzung
Danke
,
Wollemaus
!
Snoopy
,
ich
hab
gerade
"
magari
un
giorno
ci
conosciamo
"
in
Anführungszeichen
bei
Google
eingegeben
(in
der
Suchmaschine
;
nicht
bei
dem
Übersetzungstool
)
und
komme
nicht
auf
viele
Hits
.
Bist
du
dir
ganz
sicher
?
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
versuchs mal mit "conosceremo"
15.05.2011 23:07:01
brillant
zur Forumseite