Das ist die Antwort auf Beitrag
21567365
Litauisch
Heinrich1
.
DE
LT
29.04.2011
Anzeigen
Danke
,
Hase
,
für
mich
ist
es
schön
(
angenehm
)
zu
wissen
,
dass
ich
Dir
etwas
bedeute
: ich
vermisse
Dich
und
bin
gestern
sehr
traurig
geworden
(
kiso
straubli
i
pc
[
Übersetzung
nicht
ganz
klar
;
folgt
noch
])
als
ich Dir
geschrieben
habe
.
Ich
liebe
Dich
und
kann
nicht
mehr
ruhig
leben
,
wenn
ich
nicht
in
Deiner
Nähe
sein
kann.
zur Forumseite
Wilson1
.
DE
LT
➤
Anzeigen
Hallo
Heinrich
,
den
Ausdruck
"
kiso
straubli
i
pc
"
würde
ich
nicht
wörtlich
übersetzen
,
da
er
sehr
vulgär
klingt
.
Er
bedeutet
einfach
: "
er
machte
Sex
mit
mir
".
Mit
freundlichen
Grüßen
zur Forumseite
Heinrich1
.
DE
LT
➤
➤
Anzeigen
Hallo
Wilson
,
diesen
Teil
des
Satzes
mit
: "
er
machte
Sex
mit
mir
"
zu
übersetzen
,
ist
mir
nicht
in
den
Sinn
gekommen
.
Ich
hätte
es
mit
: "(
er
)
steckte
seinen
Rüssel
in
den
PC
"
oder
" (er) steckte
seine
Nase
in den
Computer
"
im
Sinne
von
"(er)
ließ
sich
blicken
/
erschien
)" oder "
schaute
neugierig
/
kontrollierend
in den PC"
Was
denkst
Du
?!
Beste
Grüße
heinrich1
'>
heinrich1
zur Forumseite
Wilson1
.
DE
LT
➤
➤
➤
Anzeigen
Hallo
,
Heinrich
,
Du
hast
wohl
Recht
.
Ich
hab
das
Wörtchen
"
PC
"
mit
dem
Wort
"
pyzda
"
verwechselt
.
zur Forumseite