Portugiesisch
Willi01
DE
PT
20.04.2011
Bräuchte
eine
Übersetzungskorrektur
BP
Mann
an
Frau
oh
hier
ist
gerade
irgendwas
schief
gelaufen
....
stelle
den
text
noch
einmal
ein
....
Hallo
,
jetzt
bräuchte
ich
nach
der
schnellen
und
guten
Hilfe
bei
Teil
1
und
2
,
noch
einmal
´ne
Korrektur
der
Übersetzung
des
dritten
- und
letzten
Teiles
meines
Textes
.
Vielen
Dank
im
Voraus
Willi
!!!
...
und
hier
Teil
3
und
Ende
...
----------------------------------------------------------------------------------
Und
meine
E
-
Mails
schreibe
ich
immer
in
diesem
Stil
.
Ich
mag`s
einfach
nicht
langweilig
zu
schreiben
.
Lies
die
E
-
Mail
doch
noch
mal
in
Ruhe
.
Da
steht
doch
nichts
von
“quero
mais
de
voce
”oder
dergleichen
.
Erinnere
dich
doch
mal
.
Ich
mag`s
zu
scherzen
und
ich
mag`s
natürlich
auch
zu
flirten
, auch
in
meinen
e
-
mails
.
E
meus
e
-
mails
escrevo
sempre
assim
/
neste
estilo
.
Eu
não
gosto
de
escrever
e
-
mails
tediosos
(
muitos
aborrecidos
).
Por
favo
,
leia
meu
e
-
mail
outra
vez
e
escrupuloso
/
correto
.
Não
escrevi
nada
>>
quero
mais
de
você
zur Forumseite