Das ist die Antwort auf Beitrag
21415165
Portugiesisch
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
30.01.2011
Re:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
tenho
uma
licença
médica
=
bin
krank
geschrieben
Beschäftigungsideen
=
idéias
para
matar
o
tempo
?
=
Ideen
um
die
Zeit
tot
zu
schlagen
zur Forumseite
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
Danke:
Re
:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
Super
!!
Dankeschön
!!
-
im
Wörterbuch
steht
für
Krankgeschrieben
:
estar
de
baixa
..
wenn
das
so
falsch
ist
,
sollte
man
das
vielleicht
mal
ändern
oder
?
Ich
weiß
es
halt
leider
nicht
:)
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
Wenn
ich
eine
Firma
oder
einen
Sportverein
hätte
,
könnte
ich
sagen
:
tem
15
de
baixa
-
es
sind
15
krank
geschrieben
.
Von
mir
selber
würde
ich
es
nicht
sagen
.
Thirdeye
??????
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
''
baixa
'' ''
estar
de
baixa'' ''baixa
médica
''
habe
ich
in
Brasilien
nie
gehört
ich
kenne
''
dar
alta
'' (
entlassen
....
aus
dem
Krankenhaus
entlassen)
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
"
estar
de
licença
médica
"
habe
ich
auch
schon
gehört
.
zur Forumseite
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
"
estar
de
licença
médica
"
das
ist
üblich
...
tirar
uma
licença
...
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
Meine
Frau
(
Brasilianerin
)
meint
:
ter
uma
licença
médica
(
Bra
)
estar
de
baixa
(
Por
)
Wenn
du
danach
googelst
,
findest
du
das
auch
bestätigt
.
Gruß
,
bramigo
zur Forumseite
Perolanegra
.
PT
DE
EN
KO
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Hallo
ihr
Lieben
!!
BP
Bitte
Super
!
Danke
:)
zur Forumseite