Schwedisch Übersetzungsforum
The little nag
28.12.2010
Nur
eine
kleine
Übersetzung
....;)
Könnte
mir
jemand
vielleicht
Folgendes
übersetzen
?
Na
siehst
du
,
dann
ist
er
ja
in
guten
Händen
und
es
wird
alles
gut
werden
!
Die
Nägel
,
die
seine
Knochen
zusammenhalten
,
werden
später
ja
auch
wieder
verschwinden
....
Das
wird
schon
!
Vielen
Dank
im
Voraus
!
:)
zur Forumseite
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Re:
Nur
eine
kleine
Übersetzung
....;)
Hmm
-
mir
fällt
keine
gute
Übersetzung
für
"
in
guten
Händen
"
ein
-
deshalb
nur
der
Rest
:
Då
ser
du
, ...
och
allt
kommer
att
bli
bra
!
Spikarna
som
håller
ihop
hans
ben
kommer
ju
att
försvinna
så
småningom
...
Upp
med
hakan
!
(
Das
Letzte
ist
eine
sehr
freie
Übersetzung
von
"Das
wird
schon
")
Gott
nytt
år
!
zur Forumseite
Nono
.
DA
SE
FR
DE
SP
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Nur
eine
kleine
Übersetzung
....;)
In
guten
Händen
-
das
sollte
ganz
wörtlich
übersetzbar
sein
:
i
goda
händer
(
funktioniert
auf
Norwegisch
mit
der
gleichen
Bedeutung
wie
auf
Deutsch
).
zur Forumseite
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Nur
eine
kleine
Übersetzung
....;)
Noon
,
da
hast
du
völlig
recht
-
hatte
wohl
eine
kleine
Gedächtnisblockade
;-)
zur Forumseite