Das ist die Antwort auf Beitrag
21195242
Aserbeidschanisch Übersetzungsforum
my hope
.
FR
DE
BS
EN
AZ
.
08.09.2010
Muttersprachler
bitte
korrigieren
.
Da
ich
selber
noch
lerne
ist
die
Übersetzung
ohne
Gewähr
:
"
kannst
du
die
türkische
Sprache
nicht
?
wenn
du
mit
mir
auf
türkisch
.....
wäre
das
sehr
gut
."
Anm
.:
hier
kenne
ich
das
Wort
"
Ayitsan
"
leider
nicht
.
und
etwas
reininterpretieren
möchte
ich
auch
nicht
.
Sinngemäss
wird
das
Wort
wohl
eine
Bedeutung
wie
"
sich
unterhalten
,
reden
ect
.
"
haben
.
Hoffe
,
dies
hilft
dir
.
zur Forumseite
lovex3
➤
Re:
Muttersprachler
bitte
korrigieren
.
Würde
es
genau
so
auf
azerce
heißen
wenn
ich
sagen
würde
Ja
,
aber
ich
könnte
mit
dir
nur
türkisch
reden
ich
kann
leider
azerce
nicht
so
gut
...
Es
würde
glaub
ich
nicht
gehen
oder
weil
ja
auf
azerce
schon
anders
ist
und
die
konjugierungen
wie
yorum
,
yorsun
u
.
s
.
w
.
gibts
ja
garnet
also
einfach
bilirim
oder
??
Das
Problem
ist
ja
man
weis
ja
nicht
welche
Wörter
mit
den
türkischen
übereinstimmen
und
welche nicht...
Mal
sind
die
gleich
mal
nicht..
:D
zur Forumseite