Portugiesisch
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
27.08.2010
Olá
amigos
tradutores
!
Por
favor
,
uma
dica
!
Estou
em
dúvida
sobre
como
e
quando
utilizar
a
expressão
"
im
Niedergang
begriffen
sein
".
Poderia
ser
assim
: "
Die
moderne
Gesellschaft
ist
im
Niedergang
begriffen
"?
Ou
melhor
seria
: "
Die
moderne
Gesellschaft
geht
in
Niedergang
begriffen
".
Como
devo
usar
esta
expressão
?
Muito
obrigado
,
de
antemão
.
José1
'>
José1
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
Re:
Olá
amigos
tradutores
!
Por
favor
,
uma
dica
!
Olá
José
,
tudo
bem
?
"...
ist
im
Niedergang
begriffen
"
é
correto
.
Não
pode
usar
o
verbo
"
gehen
"
neste
contexto
.
Abraço
,
bramigo
zur Forumseite
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
➤
Re:
Olá
amigos
tradutores
!
Por
favor
,
uma
dica
!
Obrigado
bramigo
:-)
E
um
bom
sábado
para
você
!
José
zur Forumseite
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
Olá
amigos
tradutores
!
Por
favor
,
uma
dica
!
Oi
José
!
Além
de
essa
expressão
ser
muito
formal
,
ou
seja
,
elevado
,
não
pode
usar
"
gehen
",
como
bramigo
já
disse
, já
que
Niedergang
já
contém
"gehen".
Outra
alteração
pode
ser
:
- "
Die
moderne
Gesellschaft
ist
im
Begriff
niederzugehen
."
"
Im
Begriff
sein
,
etwas
zu
tun
"
é
a
forma
alemã
de
descrever
o
Gerúndio
.
Então
, "
estou
saindo
"
não
é
"
Ich
bin
gehend
",
mas
sim
"Ich bin
im
Begriff
zu
gehen
".
Espero
ter
ajudado
.
Desde
já
,
Bahiano
zur Forumseite
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
➤
Re:
Olá
amigos
tradutores
!
Por
favor
,
uma
dica
!
Valeu
irmão
!
Abraço
!
José
.
zur Forumseite