Das ist die Antwort auf Beitrag
21149044
Hawaiianisch Forum
raptorV
EN
17.08.2010
Re:
Geschenk
Gottes
Hallo
Owhyhee
,
vielen
Dank
für
deine
Übersetzung
.
Hab´s
leider
noch
nicht
ganz
verstanden
.
Könntest
Du
mir
bitte
noch
mal
auf
die
Sprünge
helfen
?
(
Ka
)?
makana
/...?
Gottes
Geschenk
= (
Ka
)
makana
/
ha
'
awina
a
ke
Akua
Herzlichen
Dank
Grüße
'>
Grüße
C
zur Forumseite
Owhyhee
.
.
➤
Danke:
Re
:
Geschenk
Gottes
Aloha
,
Makana
und
ha
'
awina
können
beide
''
Geschenk
''
bedeuten
(
wobei
''ha'awina''
häufig
in
der
Bibel
verwendet
wird
).
Du
kannst
also
das
eine
oder
andere
nehmen
.
Das
''
ka
''
ist
ein
bestimmter
Artikel
(
sollte
in
der
Regel
immer
vor
ein
Substantiv
stehen
).
Wörtlich
heißt
der
obige
Satz
dann
''
das
Geschenk
von
Gott
''.
Gottes
Geschenk
kannst
du
folgendermaßen
konstruieren
: ''
Ka
ke
Akua
makana
''
Hoffe
es
hilft
...
k
zur Forumseite
raptorV
EN
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Geschenk
Gottes
Perfekt
erklärt
...
Jetzt
hab´s
sogar
ich
verstanden
.
Viele
,
vielen
Dank
Grüße
'>
Grüße
C
Owhyhee
.
.
Ich hab da etwas übersehen... das ''ka'' vor ''ke'' muß ein kahakō bekommen, also ''kā''. Es ist in diesem Fall ein Possessiv und das ''ke'' ist der Artikel. :-)
19.08.2010 16:22:02
brillant
zur Forumseite