Das ist die Antwort auf Beitrag
21116330
Portugiesisch
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
16.07.2010
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Hi
Jacky
,
also
wenn
du
mit
"
Sportwart
"
den
Zeugwart
meinst
(also
der
, der
für
die
Klamotten
verantwortlich
ist
),
dann
wäre
das
"
roupeiro
".
Bei
"
Platzwart
"
muss
ich
immer
dran
denken
,
dass
die
meisten
Plätze
dort
so
aussehen
,
als
hätten
die
gar
keinen
...
;-)
Aber
ich
glaube
"
assistente
de
campo
"
müsste
passen
.
LG
,
Bahiano
zur Forumseite
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
Responsável
pela
manutenção
do
campo
-
wäre
eine
gute
Umschreibung
.
zur Forumseite
jacky2010
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
Muito
obrigado
,
pela
sua
ajuda
.
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
responsável
pela
manutenção
do
gramado
(
BP
)
http
://
www
.
revistabrasileiros
.
com
.
br
/
edicoes
/
7
/
textos
/
207
/
Gruß
,
bramigo
zur Forumseite
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
Übersetzung
Pah
!
Qua
nada
!
Olhe
aqui
:
http
://
www
.
esporteclubebahia
.
com
.
br
/
futebol
-
profissional
/
elenco
/
grupo
-
serie
-
b
.
html
Clique
em
Carlinhos
e
veja
a
função
dele
...
;-)
Eu
sabia
que
eu
posso
contar
com
meu
time
...
rsrsrs
bramigo
.
.
DE
PT
legal!!
26.07.2010 23:52:12
brillant
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
Super Recherche!!!!
26.07.2010 21:02:57
brillant
zur Forumseite