Das ist die Antwort auf Beitrag
21109183
Portugiesisch
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
09.07.2010
Re:
Tradução
de
alemão
para
PB
Schweizer
Beamtenjargon
entspricht
nicht
immer
dem
Deutschen
!!!!!
Da
dieser
Text
sehr
spezifisches
Vokabular
enthält
und
auch
sehr
wichtig
für
Euch
ist
,
empfehle
ich
,
diesen
von
einem
Fachmann
aus
der
schweiz
übersetzen
zu
lassen
.
zur Forumseite
Sarinha
➤
Danke:
Re
:
Tradução
de
alemão
para
PB
Das
ist
wahr
...
Ich
glaube
das
werde
ich
tun
.
Danke
dir
vielmals
galeginha
!!
Manchmal
braucht
man
wirklich
den
Wink
von
jemand
Anderem
um
so
"
klare
"
Dinge
klar
zu
sehen
.
Danke
und
ein
schönes
Wochenende
!
Beijos
zur Forumseite
bramigo
.
.
DE
PT
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Tradução
de
alemão
para
PB
Hallo
Sarinha
,
warst
du
schon
auf
der
Seite
der
Schweizervertretung
in
Brasilien
?
http
://
www
.
eda
.
admin
.
ch
/eda/
de
/
home
/
reps
/
sameri
/
vbra
/
cgsao
/
brasbs
/
marsao
.
html
Dort
stehen
alle
Informationen
(
incl
.
Downloads
der
Formulare
,
rechts
auf
der
Seite
).
Ganz
oben
rechts
kannst
du
auf
"
português
"
klicken
,
dann
kann
dein
noivo
alles
in
seiner
Muttersprache
lesen
;-)
Viel
Erfolg
bei
der
preparação
de
casamento
!
Gruß
,
bramigo
zur Forumseite
Sarinha
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
:
Re
:
Tradução
de
alemão
para
PB
Wow
super
,
herzlichen
Dank
für
den
Hinweis
!
Nach
der
Arbeit
werde
ich
mal
reinschauen
.
Muito
obrigada
!!
Bom
fim
-
de
-
semana
Bramigo
!
Abraço
bramigo
.
.
DE
PT
Bitte schön, gern geschehen!
09.07.2010 15:34:18
richtig
zur Forumseite